เจฟฟรีย์ แซ็คส์ - ทำไมการตัดสินใจส่วนใหญ่ของทรัมป์ จึง “ปัญญาอ่อนสุดๆ”
Why Trump's Most
Decisions Are 'INCREDIBLY STUPID', Prof Jeffrey Sachs Explains
https://youtu.be/GNgPeK8HC-s?si=DSdOfz--cTsevrMD
สงครามทางการค้าของทรัมป์
จะจุดระเบิดย้อนกลับหรือไม่?
“เราไม่จำเป็นต้องการจักรพรรดิ”
เอาละ,
ผมคิดว่าพิเศษอีก 25% เอ่อ อาจจะไม่เคยเกิดขึ้นจริง. เรามีการประชุมสุดยอดของ ทรัมป์กับประธานาธิบดีปูตินที่จะมาถึงในไม่ช้านี้.
และบางทีมันอาจจะเป็นไปได้ว่าจะมีบางความก้าวหน้ากับประเด็นเรื่องสงครามยูเครน.
ถ้าเป็นเช่นนั้น, เอ่อ ทรัมป์ก็น่าจะพูดว่าเขากำลังจะระงับ 25% พิเศษในการขึ้นกำแพงภาษีสินค้านำเข้า. ดังนั้น, ผมคิดว่านั่นคือบางความเลวร้ายที่เป็นไปได้
เอ่อ จะถูกนำสู่ไปการเจรจาต่อรอง. (Well,
I think the extra 25% uh may never materialized. We have a summit meeting of uh
Trump and President Putin coming up shortly. And maybe it’s possible there will
be some advance on the uh Ukraine war issue. If so, I think uh Trump would say
that he’s suspending the 25% extra tariff. So, I think that some of the worst
possibly uh will be renegotiated.)
แต่อะไรที่ผมได้พูดเอาไว้ตลอดทั้งหมดที่ เอ่อ ในอินเดียว่า อย่าไปหวังพึ่งตลาดสหรัฐว่าเป็นกุญแจหลัก
หรือกับการเป็นพันธมิตรสหรัฐในความมั่นคงปลอดภัยของคุณ. เอ่อ, นี้เป็นการผิดพลาดหนึ่ง.
สหรัฐไม่เคยที่จะเปิดกว้างต่อสินค้านำเข้าจากอินเดีย. บางทีอาจจะไม่เป็นการลงโทษรุนแรงเหมือนเช่นในตอนนี้,
แต่มันจะไม่ถูกเปิดออก. สินค้านำเข้าในอนาคตของอินเดียเป็นเช่นความจริงของจีนและกับที่แห่งอื่นๆ
จะเป็นระบบเศรษฐกิจของตลาดเกิดใหม่ที่โผล่พรวดและพัฒนามากยิ่งขึ้นอย่างตามจริงยิ่งกว่าในสองภูมิภาคตะวันตกที่ร่ำรวยอยู่,
อเมริกาเหนือและยุโรปตะวันตก. เพราะว่าทั้งสองภูมิภาคเหล่านั้นกำลังเติบโตอย่างช้าและมีผู้สนับสนุนลัทธิคุ้มครองทางการค้าทั้งหลาย
และพวกเขากำลังกลายเป็นยิ่งกว่านักปกป้องมากยิ่งขึ้นที่ไม่ได้น้อยลงไปเลย. (But what I’ve said all along uh in
India is don’t count on the US market as being your key or on a US alliance as
being your security. Uh, this is a mistake. The US is never going to be widely
open to India’s export. Maybe it won’t be as punitive as right now, but it will
not be open. India’s export future as is true of China and many other places
will be more in the emerging and developing economies1 actually than in the two
western rich regions, North America and Western Europe. Because both of those
regions are slow growing and protectionist and they are going to become more
protectionist over time not less protectionist.)
1 https://www.daolinvestment.co.th/articles/insights/daol-deworld-performance-20230602
ดังนั้น,
มีคำถามในระยะสั้น. เอ่อ. อินเดีย, ใช่, ควรจะพยายามต่อรองให้ดีกว่าหรือไม่.
ผมไม่ได้ต่อต้านค้านอะไร. แต่ผมคิดว่ายุทธศาสตร์ความหวังทั้งหลายของอินเดียที่คือสัมพันธภาพสหรัฐ-อินเดียซึ่งจะมาแทนที่
เอ่อ อินเดียในสินค้าห่วงโซ่อุปทานนั้น และอีกทั้งนั่นจะเป็นแกนกลางของการจัดแจงความมั่นคงปลอดภัยทั้งหลายของอินเดียได้
ซึ่งผมไม่เชื่อเช่นนั้นเลยทั้งสิ้น. (So,
there’s a short-term question. Uh. India, yes, should try to negotiate better.
I’m not at all against that. But I think that the strategic hopes of India that
it’s the US-India partnership that will replace uh China in America’s supply
chain and also that will be the core of India’s security arrangements that I
don’t believe at all.)
การเสแสร้งหน้าซื่อใจคดของอเมริกาในนโยบายต่างประเทศทางการค้า
แน่นอน, เขาไม่ได้ระแวดระวัง, แต่นี้คือความอวดโอ่โอหังของคนอเมริกัน,
ที่อเมริกาไม่ได้อะไรตามที่ตนต้องการและปล่อยทิ้งให้ทุกคนอื่นไว้ข้างหลัง. และ อืม ผมอีกครั้ง, ผมได้พยายามที่จะอธิบายสิ่งนี้ต่อเพื่อนชาวอินเดียทั้งหลาย.
จงอย่าไว้ใจสหรัฐอเมริกาในเรื่องนี้. เอ่อ, สหรัฐไม่ได้มีความรับผิดชอบใดๆต่อนโยบายต่างประเทศของตน.
สหรัฐไม่ได้มีความเคารพนับถือฉันท์มิตรที่ดีในนโยบายต่างประเทศ.
สหรัฐไม่ใช่พันธมิตรของอินเดียไม่ว่าในระดับใด. สหรัฐอาจจะพยายามที่จะใช้อินเดียต่อต้านจีน
แต่นั่นไม่ใช่กับการได้เปรียบของอินเดีย. เอ่อ,
และมันก็ไม่ใช่สัมพันธภาพเชิงยุทธศาสตร์. (Of
course, he’s not unaware, but this is American arrogance, which is America does
what it wants and leaves everyone else in the wake. And um I again, I’ve tried
to explain this to Indian friends. Don’t trust the United States in this. Uh,
the US does not have a responsible foreign policy. The US does not have a
mutual respectful foreign policy. The US is not an ally of India to any extent.
The US may try to use India against China but that is not to India’s advantage.
Uh, and it’s not a strategic relationship.)
ดังนั้น, นี่คือความจริงอย่างที่สุด. สองมาตรฐาน. นี้คือธรรมชาติของนโยบายอเมริกัน.
เอ่อ, อะไรที่เราบอกว่าไม่ใช่อะไรที่เราทำกัน. และนั่นคือหมุดหลักฐานของความเย่อหยิ่งยโสของอเมริกัน,
ที่คือเราไม่ได้ต้องปฏิบัติตามบรรทัดฐานและมาตรฐานสากลทั้งหลายใด. แน่นอนว่า,
ต่อจิตใจของผมแล้ว, มันเป็นตัวก่อให้เกิดความเสียหายทั้งปวง, แต่มันก็สำคัญที่ว่ารัฐบาลอินเดียจะมีการสัมผัสรู้เข้าใจอย่างตามความเป็นจริงของเรื่องนี้อย่างไร.
(So, this is absolutely true. Double standards. This is the nature of
American policy. Uh, do what we say not what we do. And that’s a cornerstone of
American arrogance, which is that we don’t have to abide by international norms
and standards. Of course, to my mind, it’s wholly destructive, but it’s
important that the Indian government have a realistic perception of this.)
เมื่อผมได้พูดถึงสิ่งทั้งหลายเหล่านี้ในเดือนมีนาคมและเมษายน, มากมายผู้คนที่มีความสงสัยหรือมองโลกในแง่ดีมากกว่าพากันพูดว่า,
“ไม่หรอก, ไม่เลย, เรากำลังจะได้ข้อตกลงอันยิ่งใหญ่กัน. อย่ากังวลไปเลย, เรามีเส้นทางข้างใน.” และอื่นๆ.
ผมไม่เชื่อมันในตอนนั้น. ผมไม่เชื่อมันในตอนนี้. และผมแน่ใจว่าจะไม่วางใจให้กับอนาคต. (When I said these things in March
and Aprils, many people were more skeptical or optimistic saying, “No, no,
we’re going to get a great deal. Don’t worry, we have the inside track.” And so
on. I didn’t believe it then. I don’t believe it now. And I certainly would not
rely for the future.)
ทรัมป์
เข้าใจผิดในเรื่องการขาดดุลการค้า
เมื่อคืนนี้, ผมออกไปทานมื้อเย็นข้างนอก. ผมได้ใช้บัตรเครดิตของผม.
ผมจ่ายภัตตาคารนั้น. ผมได้ทำการขาดดุลการค้ากับภัตตาคารนั้น. เอ่อ, พวกเขาไม่ได้ขูดรีดผม.
เอ่อ, ผมไม่ได้ขายสินค้าและบริการอะไรทั้งหลายกับภัตตาคารนั้น, อีกอย่างหนึ่ง, มันเป็นการขาดดุลการค้าทั้งสองฝ่ายแบบทวิภาคี.
นี่คือเศรษฐศาสตร์เบื้องต้น. (Last
night, I went out to dinner. I used my credit cards. I paid the restaurant. I
ran a trade deficit with the restaurant. Uh, they didn’t rip me off. Uh, I
didn’t sell any goods or services to the restaurant, by the way. It was an out-and-out
bilateral trade deficit. This is basic economics.)
ทีนี้, ในบางครั้งคุณเองเป็นฝ่ายดำเนินการขาดดุลการค้าโดยทั้งหมด.
ถ้าคุณเติมการขาดดุลและส่วนเกินทั้งหลายของคุณเข้าไปอีกเพราะว่าบางทีคุณกำลังยืมเงินเพื่อทางการเงินเรื่องบ้าน
หรือ ยืมทางการเงินในการซื้อรถยนต์ในตอนนี้ หรือว่าคุณสุรุ่ยสุร่ายเหมือนสหรัฐอเมริกาก็อย่างที่ผมพูดคือเรากำลังจะทิ้งหนี้เอาไว้ให้ลูกๆเราไปจ่ายฒ
ไม่ใช่เรา. (Now, sometimes you
run an overall trade deficit. If you add up your deficits and surpluses because
maybe you’re borrowing in order to finance a house or you’re borrowing to finance
an automotive purchase or you know that your income is about to rise the next 2
or 3 years so you want to raise your living standards right now or you’re
profligate like the United States is which says we’ll let our kids pay the debt
not us.)
และจากเหตุผลทั้งหลายเหล่านั้นทำไมคุณถึงสามารถมีการขาดดุลการค้าโดยรวมที่ไม่มีอะไรใดเลยจะทำกับนโยบายทางการค้าทั้งหลายของคู่ค้าของคุณ.นี้เป็นเศรษฐศาสตร์เบื้องต้น.
ความสมดุลโดยรวมที่เรามักจะเรียกว่า ดุลบัญชีเดินสะพัด ซึ่งมีการนำเข้าบัญชีไม่เพียงแค่สินค้าเท่านั้นแต่ยังมีงานบริการทั้งหลายด้วยเช่นกัน
และรายได้ไหลจ่กยอดลงทุนสุทธิทั้งหลายและการถ่ายโอนฝ่ายเดียวไปยังทั้งสองทิศทาง. (And of those are reasons why you
could have an overall trade deficit that has nothing whatsoever to do with the
trade policies of your trading counterparts. This is basic economics. The
overall balance which we call the current account balance which take into
account not only goods but also services and income flows from net investments
and unilateral transfers in both directions.)
การขาดดุลบัญชีเดินสะพัด เป็นตัววัดของการใช้จ่ายเกินผลผลิตของตน
หรือรายได้ของตน. เอ่อ, ดังนั้น, โดยพื้นฐานแล้ว
ถ้าคุณยิ่งใช้จ่ายมากกว่าที่คุณหาได้, คุณก็ดำเนินงานแบบขาดดุลที่ไม่ได้มองภาพสะท้อนพฤติกรรมเหลวแหลกของตนเหล่านั้น.
มันเป็นมาตรวัดของข้อเท็จจริงที่พวกเขาโน้มเอียงที่จะมีอัตราการออมมากกว่าที่คุณทำ.
(The current account deficit is a measure of a country’s spending in
excess of its production uh or its income. Uh, so, basically if you spend more
than you make, you run a deficit that is not a reflection of perfidious
behavior of those that running surpluses. It’s a measure of the fact that they tend
to have a higher saving rate than you do.)
คุณมีอัตราการออมที่ต่ำและเพราะเช่นนั้นเองคุณกำลังใช้จ่ายมากกว่ารายได้ของคุณ.
ในตอนนี้สหรัฐอเมริกาไม่ได้ต้องการที่จะคิดเกี่ยวกับประเด็นทั้งหลายนี้. โดนัลด์
ทรัมป์ เป็นคนไม่รู้เรื่องเศรษฐกิจ. ที่ปรึกษาทั้งหลายของเขาต่างเป็น, จะว่าไปแล้ว,
เกือบทั้งหมดเป็นนักกฎหมาย ไม่ใช่ เอ่อ แม้กระทั่งเป็นนักเศรษฐศาสตร์.
และนักเศรษฐศาสตร์สองรายที่รอบๆก็เป็นที่พวกไม่ดี. พวกเขาเป็นแค่นักเศรษฐศาสตร์จุลภาค
ไม่ใช่นักเศรษฐศาสตร์มหภาค - มองภาพรวมไม่ออก. (You have a low saving
rate and therefore you’re spending more than your income. Now the United States
does not want to think on these terms. Donald Trump is an economic illiterate.
His advisers are, by the way, almost all are lawyers not uh even economists.
And the couple economists around are pretty bad ones. They are micro not macroeconomists.)
แต่เมื่อถามนักเศรษฐศาสตร์มหภาคว่าภาพรวมความไม่สมดุลหมายถึงอะไร
และพวกเขาก็จะบอกกับคุณว่า; คุณกำลังลงทุนมากไปกว่าที่คุณกำลังออม
หรือคุณกำลังใช้จ่ายมากไปกว่ารายได้ของคุณ. เอ่อ, อะไรก็ตามที่มันเป็น, เอ่อ
ถ้าคุณต้องการที่จะได้ให้อยู่ในการควบคุม, ก็ต้องปรับเปลี่ยนพฤคติกรรมการใช้จ่ายของคุณเองนั้นๆ.
(But ask a macroeconomist what an overall
imbalance means and they’ll tell you; you’re investing more than you’re saving
or you’re spending more than your income. Uh, whatever it is, uh if you want to
get that under control, adjust your own spending behavior.)
ราคาของความไม่รับผิดชอบในงบประมาณ
สิ่งที่ท้าทายขนาดโตได้มาจากข้อเท็จจริงของรัฐบัญญัติสุดสวยใหญ่โตหนึ่งที่ถูกเรียกเช่นนั้นที่ได้ผ่านสภาไปเมื่อเดือนที่แล้ว. นั่นคือมาตรการวัดงบประมาณที่นำเอาสหรัฐอเมริกาไปสู่ภาวการณ์ขาดดุลงบประมาณสูงอย่างต่อเนื่องสำหรับทศวรรษหน้า.
ดังนั้น, เราได้ตั้งเอาไว้ให้มีการออมต่ำมากแต่วิถีขาดดุลพุ่งสูง. นั่นคือบริบทที่ในทางก่ารเงินของการขาดดุลจะกลายเป็นยากมากยิ่งขึ้นเมื่อเวลาผ่านไป
เพราะอินเดีย, จีน, เอ่อ ประเทศอื่นๆทั้งหลายไม่ได้ต้องการที่จะถือครองดอลลาร์ไว้มากๆในเงินทุนสำรองระหว่างประเทศของพวกเขา. (The big challenge has come from
the fact of the one big beautiful bill so-called that was passed last month. That
is the budget measure which put the United States on a course of persistent
high deficits for the next decade. So, we set in place a very low saving high
deficit trajectory. That’s in a context in which the financing of that deficit
will become more difficult over time because India, China, uh other countries
do not want to hold so many dollars in their foreign exchange reserves.)
ดังนั้น, พวกเขาแค่จะไม่ซื้อพันธบัตรของกระทรวงการคลังทั้งหมดนั้นอีกต่อไปแล้ว.
และผลของเรื่องนี้, อัตราดอกเบี้ยก็จะสูงขึ้น.
อัตราดอกเบี้ยระยะยาวของเราได้เอื้อมไปถึง 5% เอ่อ อัตราผลตอบแทน
หรือผลกำไร. นี้ค่อนข้างสูงและ เอ่อ ผลลัพธ์ของทั้งหมดนี้คือ งบประมาณมีเสถียรภาพน้อยลง.
เอ่อ, อนาคตทางการคลังมีความมั่นคงปลอดภัยน้อยลง. ดอลลาร์ก็จะอ่อนค่าลง.
ทั้งหมดของการนั้นหมายความว่ามาตรฐานการครองชีพในสหรัฐอเมริกาจะทุกข์ทรมานจากพื้นฐานนี้
และทรัมป์ไม่ได้มีคำตอบให้กับเรื่องนี้แต่อย่างใดเลย. (So, they’re not just uh buying up
all these Treasury bills anymore. And as a result of this, interest rates are
high. Our long-term interest rates have reached about 5% uh rate of return or
yield. This is very high and uh the result of all of this is that the budget is
less stable. Uh, the fisc al future is less secure. The dollar will depreciate.
All of that means that living standards in the United States will suffer on
this basis and Trump has no answer for any of this.)
ในตอนนี้เติมเรื่องกำแพงภาษีสินค้านำเข้าและการหยุดชะงัก/การเปลี่ยนอย่างรุนแรงและบ่วงแร้ว/กับดักจากมั้งหมดนี้ลงไปอีก.
ผมไม่ได้มองเห็นเลย เอ่อ ว่าทรัมป์กำลังได้รับชัยชนะอะไรประเภทไหนในการ
ปรับแก้รูปทรงเศรษฐกิจสหรัฐ หรือฟื้นฟูการงานอาชีพผู้ประกอบการทั้งหลาย
หรืออะไรอื่น. ผม...ผมไม่เคยได้คาดการณ์ถึงผลสำเร็จของการบริหารจัดการประเทศได้เลยเมื่อถึงวาระกลางปี.
อะไรที่กำลังบังเกิดขึ้นในตอนนี้ก็คือพรรครีพับลิกันส์กำลังพยายามที่จะรักษาที่นั่งการแบ่งเขตเลือกตั้งทั้งหลายนั้นเอาไว้
เพื่อพวกเขายังรักษาเสียงข้างมากกว่าเพียงน้อยนิดนี้เอาไว้อยู่อีก. (Now add on the tariffs and the
disruption and the noose from all of this. I don’t see uh Trump having any kind
of victory in reshaping the US economy or reestablishing manufacturing jobs or
anything else. I…I have never predicted a successful administration when the
midterms come. What’s happening right now is the Republicans are trying to gerrymander2 the seats so
that they keep their tiny majority.)
2 https://en.wikipedia.org/wiki/Gerrymandering
ถ้ามีการลงคะแนนเลือกตั้งกันตามปกติปีหน้า,
พรรคเดโมแครตส์ก็จะได้กลับมากุมการควบคุมในสภาผู้แทนอีกครั้ง, หือแม้กระทั่งวุฒิสภา.
เอ่อ, แต่แน่นอนละ, พรรครีพับลิกันส์ กำลังพยายามที่จะกำหนดเขตการเลือกตั้งขึ้นใหม่ในตอนนี้
เพื่อบางทียังไงก็รักษาการควบคุมนั้นไว้ได้. ดังนั้น, การเมืองกำลังสกปรกและพวกเขาก็น่ารังเกียจ.
เอ่อ, แต่ทรัมป์ไม่ได้กำลังที่จะเจริญเบโตไปกับพื้นฐานของนโยบายทางเศรษฐกิจของเขา.
(If there’s a fair vote next year, the Democrats will regain control
of the House, maybe even the Senate. Uh, but of course, the Republicans are
trying to redraw all the districts right now to somehow keep that sliver of
control. So, the politics are dirty and they’re nasty. Uh, but Trump is not
going to thrive on the basis of his economic policy.)
การปรับเปลี่ยนกลยุทธ์ของอินเดีย: จากเรา
ผมควรจะได้แนะนำรับรองถึงสิ่งทั้งหลายทั้งหมดเหล่านี้แม้จะปราศจากทรัมป์.
ผมเป็นผู้ศรัทธาในBRICS. ผมเป็นผู้ที่เชื่อว่าBRICSB กำลังสร้างระเบียบโลกขึ้นใหม่ เพื่อความเป็นพหุขั้วอำนาจและพหุภาคี.
ผม, เป็นขาใหญ่ในผู้ที่เชื่อจะโดยอย่างไรก็ตาม แม้กระทางผมคิดว่ามันมีการโต้แย้งคัดค้านกันน้อยลงมากบางทีสักราวสองสามเดือนที่ผ่านมานีเ
เพราะอะไรที่ได้บังเกิดขึ้น แต่ผมเป็นผู้เชื่อถือจีน, อินเดีย, ในการปรองดองและกลับมาร่วมมือกัน.
(I would have recommended all of these
things even without Trump. I’m a believer in the BRICS. I’m a believer in the
BRICS remaking the world order for multipolarity and multilateralism. I’, a big
believer by the way even I think it’s less controversial now than maybe a
couple months ago because of what’s happened but I’m a believer in China,
India, reconciliation and cooperation.)
ผมอยากเห็นวาระประเด็นทั้งหลายได้ถูกแบ่งให้กับสองยักษ์ใหญ่นี้รับภาระไปแก้ไข
เพราะผมคิดว่าผลที่ได้จากการร่วมมืออย่างใกล้ชิดกันนี้ ทำให้โลกที่ยุติธรรมมากขึ้นจะเป็นไปอย่างมหึมา.
คุณก็รู้, เกือบ 40%ของประชากรโลกอยู่ในระหกว่างสองประเทศนี้.
ผมอยากที่จะเห็นจีนสนับสนุนอินเดียได้ที่นั่งถาวรในคณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติ.
ผมคิดว่าสิ่งนี้น่าจะเป็นที่สำคัญมากสำหรับโลก และบางอย่างที่จีนควรจะทำ. (I’d like to see the issues that have
divided the two giants to be resolved because I think the gains from close
cooperation in making a fairer world would be enormous. You know, it’s almost
40% of the world population between the two countries. I’d like to see China support
India for a permanent seat on the UN Security Council. I think this would be
very important for the world and something that China should do.)
ผมอยากที่จะได้เห็นอินเดียและจีน
เอ่อ แก้ไขปัญหาประเด็นพรมแดนที่จะว่าไปแล้ว, ได้ถูกสร้างขึ้นมาโดยจักรวรรดิอังกฤษ,
ไม่ใช่โดยอินเดียและจีน. ดังนั้น, มันถึงเวลาแล้วสำหรับพวกเขาจะได้แก้ไขปัญหานี้กัน.
ดังนั้น, ผมมองว่า BRICS เป็นเช่นกำลังทางโครงสร้าง. ผมได้คิดว่าBRICSควรที่จะทำงานเข้มข้นขึ้นกับการใช้เงินสกุลท้องถิ่นในการชำระเงินทางการค้าระหว่างประเทศ,
ไม่ใชการขำระเงินผ่านดอลลาร์ เพื่อลงหลักปักฐาน, เอ่อ ในการสถาปนาสถาบันทางการเงินทั้งหลายของBRICS อย่างแข็งแรง, เอ่อ และกับรูปแบบทั้งหลายอื่นของการร่วมมือกัน.
แต่กิจกรรมการเคลื่อนไหวอย่างรวดเร็วเมื่อสองสามวันที่ผ่านมา, เอาละ,
เราสามารถขอบคุณโดนัลด์ ทรัมป์ได้. เขาได้ช่วยขยายความใหญ่โตร่วมมือยิ่งขึ้นให้กับBRICS. (I’d like to see
India and China uh solve the border issues which after all were made by the
British, not by India or China. So, it’s time for them to be resolved as well.
So, I see the BROCS as a very constructive force. I do think the BRICS should also
intensify work on local currency payments, non-dollar payments for settles, uh
on establishing strong BRICS financial institutions, uh and on other forms of
cooperation. But this flurry of activity in the last couple of days, well, we
can thank Donald Trump. He’s the great unifier of the BRICS.)
ผมไม่เคยชอบQUADเลย. ผมมักจะคิดว่าการเข้าไปมีส่วนของอินเดียนั้น
ไม่ได้เป็นความคิดที่ดี. ผมไม่คิดว่าอินเดียควรจะจัดแนวตัวมันเองกับสหรัฐอเมริกาต่อต้านจีน.
ในช่วงเวลานี้. ผมคิดว่าอินเดียควรที่จะยืนด้วยตนเอง. มันเป็นประเทศของเราที่ประชากรที่ส่วนใหญ่ของโลก.
มันคือพลังอำนาจที่ยิ่งใหญ่. เอ่อ, แน่นอนว่า, มันจำเป็นต้องการและควรที่จะแสวงหาความสัมพันธ์ฉันท์มิตรที่ดีกับสหรัฐแต่ก็กับจีนด้วยเช่นกัน.
และผมได้ทบทวนเรื่องQUADนี้ว่าเป็นค่อนข้างความพยายามอย่างหยาบของสหรัฐที่จะนำ
เอ่อ อินเดียเข้ามาเป็นผู้ใต้บังคับบัญชาเข้าไปในสงครามระหว่างสหรัฐกับจีน. (I never liked the Quad3. I always
thought that India’s participation in the Quad was not a good idea. I don’t
think India should align itself with the United States against China. Period. I
think India should stand by itself. It’s our world’s most populous country. It’s
a great power. Uh, of course, it needs and should seek decent relations with
the US but also with China. And I viewed the Quad as a rather crude US attempt
to bring uh India in subordinate way into the US war on China.)
3 https://en.wikipedia.org/wiki/Quadrilateral_Security_Dialogue
ผมไม่คิดว่าอินเดียควรจะเป็นเช่นในตำแหน่งนั้น.
ผมไม่คิดว่ามันเป็นการดีสำหรับอินเดีย. ผมไม่คิดว่าอินเดียต้องการเช่นนั้นจริงๆเล่นบทพระรองให้กับความเป็นเจ้าโลกของสหรัฐ
และผมได้เคยพูดไว้ว่า มันไม่ใช่ผลประโยชน์ของอินเดียแต่อย่างใดเลยที่จะถือไพ่ต่อต้านจีนให้กับสหรัฐ.
ดังนั้น, ในจิตใจของผมแล้ว, QUADเป็นความคิดที่แย่ มาตั้งแต่ต้นไปจนจบสำหรับอินเดีย. (I don’t think India should be in
such a position. I don’t think it’s good for India. I don’t think India really
wants to be a subordinate actor for US hegemony and I said it’s not in India’s
interest to play America’s anti-China card. So, to my mind the Quad was a bad idea
from beginning to end for India.)
การเล่นเกมอำนาจอิทธิพลของจีน ปะทะ
ทรัมป์
เอาละ, อันดับแรกของทั้งหมด, ผมคิดว่าอะไรที่อินเดียทำธุรกิจ ตัวต่อตัว
เป็นอะไรที่โง่เขลาอย่างที่สุด. ขอโทษ, ตามทัศนะจุดมองของอเมริกัน.
มันเป็นอะไรประเภทตัดการเชื่อมต่อกับทุกวาระประเด็นอื่นๆอย่างสมบูรณ์สิ้น.
ผมไม่เคยโปรดปรานQUADเลยเป็นตัวอย่าง หรือว่าไม่เคยโปรดปรานการปรับจัดแจงทางความมั่นคงปลอดภัยสหรัฐ-อินเดียเท่าๆที่สหรัฐมองพวกเขากันเลย.
แต่ทรัมป์ได้ประสบสำเร็จในการสาธิตต่ออินเดีย. มันเป็นที่ไม่สามารถสนับสนุนได้และไม่สามารถยั่งยืนได้และ
ไม่สามารถไว้วางใจได้ อย่างสมบูรณ์สิ้น เอ่อ ในการอ้างถึง. (Well, first
of all, I think what did b-to-b4 India is just incredibly stupid. Sorry. From
American’s point of view. It’s a kind of complete disconnect on every other
issue. I was never favoring the Quad for example or never on favor of the
US-India security uh arrangements as the US saw them. But Trump succeeded in
demonstrating to India, it’s completely unsupportable and unstainable and
untrustworthy uh in that regard.)
แล้ว, โดนัลด์
ทรัมป์ก็ทำมันในตำแหน่งสหรัฐอย่างรวดเร็ว. ผมขอบคุณเขาสำหรับมัน.
อย่างที่ผมบอกไป เขาได้ช่วยขยายการรวมตัวกันของBRICSให้โตขึ้น
และผมคือผู้เชื่อคนหนึ่งในBERICS. แต่ในตอนนี้เคลื่อนไปยังว่าทำไมเขาได้ยแอมถอนตัวจากจีน.
นั่นง่ายมาก. แร่หายากทั้งหลาย, และจีนก็ยืนต่อต้านสหรัฐอยู่.
จีนทรงอำนาจในทางธุรกิจตัวต่อตัว กับสหรัฐมากกว่าอินเดียเป็น.
เป็นที่ไม่ต้องสงสัยกันเลยในเรื่องนั้น. เอ่อ, จีนมีอิทธิพลที่โตมากกว่า,
มีเศรษฐกิจที่โตมากกว่า เอ่อ มันมีตำแหน่งทางยุทธศาสตร์อย่างยิ่ง, แน่นอนว่า,
ในจำนวนภาคส่วนทั้งหลายของเศรษฐกิจที่สหรัฐจำเป็นต้องการ. (So, Trump did in the US position
quickly. Uh, I thank him for it. As I said he’s a great unifier of the BRICS
and I’m a believer in the BRICS. But now moving to why he backed down on China.
That’s easy. Rare earths5, and China stood up to the US. China’s more
powerful v-to-v the US than India, is no doubt about it. Uh, China has a bigger
clout, a bigger economy and it has a very uh strategic position, of course, in
a number of sectors of the economy that the US needs.)
สิ่งสำคัญมากที่สุดซึ่งอย่างปรากฏให้เห็นว่าคือภาคส่งนเชิงยุทธศาสตร์ของแร่ธาตุ,
และแม่เหล็ก, แร่ธาตุหายากทั้งหลายเหล่านี้และอื่นทั้งหลายอีก. ผมไม่ได้เชี่ยวชาญกับเรื่องเทคโนโลยี,
แต่ผมคิดว่าเราทั้งหมดได้เรียนรู้ว่าอุตสาหกรรมรถยนต์สหรัฐเกือบทั้งหมดมาหยุดนิ่งลงเมื่อสองสามสัปดาห์ที่ผผ่านมา
เอ่อ ได้ขึ้นอยู่กับอินเดีย, ขึ้นอยู่กับกาชะลอตัวช้าลงของจีน เอ่อ
หรือการหยุดส่งออกผลิตภัณฑ์สินค้าทั้งหลายอย่างชัดเจนมายังสหรัฐ. (The most important of which
apparently are these strategic mineral sectors and the magnets, the rare earth
magnets and so forth. I’m no expert on the technology, but I think we all
learned that the US auto industry almost came to a standstill in a few weeks uh
based on India based on China’s slowdown uh or stoppage of exports of certain
products to the US.)
เอาละ, หน่วยงานทั้งหลายของสหรัฐได้คาดคิดเรื่องนี้ออกมาค่อนข้างรวดเร็ว,
ดังนั้นพวกเขาได้ถอยกลังกลับค่อนข้างรวดเร็ว. ผมน่าจะพูดได้ว่านั่น เอ่อ สำหรับอินเดียแล้วมันไม่ได้มีอิทธิพลเช่นเดียวกับจีนทำ
แต่มันมีอิทธิพลและBRICS ก็มีอิทธิพลมากมายและสหรัฐจำเป็นต้องการที่จะถูกบอกอย่างชัดเจนว่า,
“คุณไม่สามารถทำสิ่งนี้ได้.” (Well,
the US uh authorities figured this out quite quickly, so they backed down quite
quickly. I would say that uh for India it doesn’t has the same clout as China
as does but it has clout and the BRICS have a lot of clout and the United States
needs to be told pretty clearly, “You can’t do this.”)
สิ่งน่าขบขันไร้สาระนี้จำต้องเป็นบทลงโทษวันต่อวันในสิ่งนี้, การลงโทษอันหนึ่งที่เหมือนสายฟ้าฟาดทั้งหลายจากเทพซึอุส
ดังที่เราน่าจะพูดได้. ไม่เลย,
สิ่งนี้ไม่ได้เป็นหนทางที่โลกสามารถทำการได้อย่างแท้จริง. และผมคิดว่าการรับฟังเรื่องนี้อย่างกระจ่างชัดสามารถที่จะทำให้สหรัฐได้คืนกลับมาในสัมผัสรู้สึกบางอย่างได้.
เอ่อ, ประธานาธิบดีลูลา(ของบราซิล-ผู้แปล)ทำให้อย่างกระจ่างชัดมากขึ้นและอย่างชัดเจนและมีสีสัน เมื่อสองสัปดาห์ที่ผ่านมา
เมื่อเขาได้พูดว่า, “เราไม่ได้จำเป็นต้องการจักพรรดิ.” (This is ridiculous to be going day
to day punishing this one, punishing that one like lightning bolts From Zeus as
we would say. No, this is not the way the world can actually work. And I think
hearing this clearly could get the US to regain some sense. Uh, President Lula
put it very clearly and explicitly and colorfully a couple of weeks ago when he
said, “We do not need an emperor.”)
และผมคิดว่านี้เป็นความรู้สึกที่ถูกต้อง.
และผมคิดว่าBRICSในฐานะทั้งปวงไม่เพียงแต่ควรจะสร้างความเข้มแข็งทางเศรษฐกิจและความสัมพันธ์เชิงยุทธศาสตร์เพียงเท่านั้น
ในมุมมองของโลกหลายขั้วอำนาจ, แต่สามารถพูดอย่างสุภาพได้ด้วยเช่นกันแต่อย่างกระจ่างชัดได้ว่า,
“เราไม่จำเป็นต้องการจักรพรรดิ, สหรัฐอเมริกาไม่ได้เป็นผู้ดำเนินงานการแสดงนี้,
หรือก็ไม่ได้เป็นผู้ตัดสินใจอะไรในระบบการค้าระหว่างนานาประเทศ.” (And I think this is the right
sentiment. And I think the BRICS as a whole not only should strengthen its
economic and strategic relations in view of a multipolar world, but can also
say politely but clearly, “We don’t need an emperor. The United States
doesn’t run the show, nor does it determine the international trade system.”)
ยุทธศาสตร์เอเชียใต้อันไม่สอดคล้องด้วยของทรัมป์
ทรัมป์ไม่ได้มีมุมมองทัศคติเชิงยุทธศาสตร์/ยุทธวิธี,
มุมมองระยะยาว, ความรู้, ประวัติศาสตร์, ความอดทน. เอ่อ,
และนี้คือทำไมนโยบายต่างประเทศของอเมริกันจึงไม่มีเสถียรภาพ/ไม่มีความแน่นอนอย่างสมบูรณ์สิ้นในตอนนี้.
เอ่อ, และ, ผมแน่ใจว่ากับที่ปากีสถานด้วย , จะผลุบๆโผล่ๆหลากหลายทิศทางทั้งหลายด้วยเช่นกัน.
แต่ไม่มียุทธศาสตร์ในตอนนี้. สิ่งนี้ผมคิดว่าเป็นเรื่องสำคัญที่จะต้องเข้าใจ.
คุณไม่สามารถพึ่งพาสหรัฐอเมริกากับสัมพันธภาพนั้น เพราะไม่มีเลยสักหนึ่ง.
ใครควรจะไม่ตีความเหนืออะไรอย่างด้วยเช่นกัน
เพราะว่าเรากำลังมองดูการด้นสดในงานของผู้คนที่ไม่รู้อะไรๆมากนัก. (Trump
does not have a strategic view, a long-term view, a knowledge, a history, a
patience. Uh, and this is why American foreign policy is completely unstable
right now. Uh, and, uh, I’m sure with Pakistan, it’ll flip-flop multiple
directions as well. But there is no strategic right now. This I think is
Important to understand. You can’t rely on the United States for a relationship
because there isn’t one. One shouldn’t completely over interpret anything also
because we are seeing improvisation at work by people who don’t know very much.)
มันโพ้นเลยอเมริกันเจ้าโลกไปแล้ว
เรากำลังมองดู เอ่อ ปรากฏการณ์ทรัมป์บนส่วนของที่เป็นเช่นอะไรประเภทโวยวายอาระวาดอุตลุด
เอ่อ ที่ตอนจบความเป็นผู้นำโลกของอเมริกันในระเบียบสากลโลก. อะไรที่ได้บังเกิดขึ้นใน
25 ปีสุดท้ายซึ่งผ่านมาคือที่เรียกกันว่า ตะวันตกคือผู้นำโลก
ซึ่งตามมาอีกหลายศตวรรษที่ผ่านมา และได้ยืนยาวมาจนสุดท้ายในศตวรรษที่ 20 ซึ่งจบสิ้นลง.
(We are seeing uh the Trump phenomenon on part as a kind of tantrum uh
at the end of the American uh dominance of the international order. What has
happened in the last 25 years is that the so-called western dominant world
which came into being several centuries ago and has lasted through the 20th
century is over.)
เรากำลังอยู่ในโลกหลายขั้วอำนาจในตอนนี้. จีนเป็นประเทศทรงพลังอำนาจยิ่งใหญ่.
อินเดียก็เป็นประเทศทรงพลังอำนาจยิ่งใหญ่. มันเป็น เอ่อ แม้ว่าจะไม่ เอ่อ ถึงมีอิทธิพลครอบงำเหนือโลกหลายขั้วนี้
และสหรัฐก็ไม่ได้มีในทางจิตวิทยา หรือมากยิ่งกว่าในทางปฏิบัติในเรื่องประเด็นนโยบาย
ที่ได้ปรับเปลี่ยนให้เข้ากันกับความเป็นจริงใหม่นี้ หรือไม่ได้มีการปรับใดเลย. (We
are in a multipolar world. China is a great power. India is a great power.
Russia is a great power. The United States is not the sole superpower. It is uh
not even uh the predominant power in a multipolar world and the US has not
psychologically or more practically in policy terms adjusted to this new
reality or not adjusted well.)
ทรัมป์กำลังดิ้นรนพยายามที่จะหาคำตอบออกมาว่า
จะทำให้ผู้อื่นแน่ใจยืนยันในอำนาจของอเมริกันได้อย่างไร, มั่นใจยืนยันในความเป็นผู้นำของอเมริกัน,
ยังคงทำคำบัญชาทั้งหลายเอากับประเทศอื่นๆเหมือนเช่น อินเดีย หรือจีนหรือบราซิลหรือรัสเซีย
ที่สหรัฐไม่สามารถบังคับและใช้กำลังเอาได้. เราจำเป็นต้องการความหลากหลายขั้วอำนาจที่แท้จริง
เอ่อ นั่นคือ กฎของนิติธรรม ที่ถูกหนุนหลังโดยอำนาจหลักใหญ่ส่วนมากของเราตอนนี้.
นี้หมายถึงที่นั่งของอินเดียในคณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติ. (Trump is flailing trying to
figure out how to assert American authority, assert American dominance, still
making demands of countries like India or China or Brazil or Russia that the US
can’t imposes and enforce. We need true multilateralism uh that is a rule of
law6
that is backed by the major powers of our day. This means India’s seat on the UN
Security Council.)
มันหมายความว่าสหรัฐอเมริกาได้ยอมรับตำแหน่งนั้นของหนึ่งในหมู่ประเทศทั้งหลาย.
มันหมายความว่าสหรัฐอเมริกาหยุดการปลุกเร้าและการทำให้เป็นศัตรูกันในอำนาจหลักใหญ่อื่นๆ
เพราะว่ากฎพื้นฐานของมหาอำนาจทั้งหลายก็คือการอยู่ในช่องทาง/เลนของตน
เพื่อที่เราจะไม่ต้องเชิญหน้าต่อกัน. โดยเฉพาะอย่างยิ่งในยุคปรมาณูนี้. สหรัฐอเมริกาควรที่จะไม่ไปอยู่ในยูเครน.
สหรัฐอเมริกาไม่ควรไปเกี่ยวข้องในไต้หวัน. เอ่อ, สหรัฐอเมริกาไม่ควรไปปลุกระดมกระตุ้นอะไร.
เหมทอนเช่นนั้นกับมหาอำนาจอื่นๆ, ควรที่จะมีรูปแบบ/วิถีการดำรงอยู่ที่ดีต่อกันของมหาอำนาจทั้งหลาย.
(It means that the United
States accepts its position of one among several countries. It means the United
States stops provoking and antagonizing other major powers because the basic
rule of great powers is stay out of each other’s lanes so we don’t have a
direct confrontation. Especially in the nuclear age. The United States should
not be in Ukraine. The United States should not be involved in Taiwan. Uh, the
United States should not be provoking. Similar with the other major powers,
there should be a good modus vivendi among the major powers.)
สหประชาชาติเองก็ต้องวางตนอย่างถูกต้องในเรื่องนี้.
แต่เราจำเป็นต้องมี สหประชาชาติ 2.0. เราควรที่จะปรับปรุงแก้ไขกฎบัตรเหล่านั้น.
เอ่อ, ลดน้ำหนักในการวีโต้/คัดค้านใน คณะมนตรีความมั่นคง, เพื่อที่หนึ่งประเทศไม่สามารถคัดค้านต่อต้านเจตนา/เป้าประสงค์ของโลกทั้งปวงได้.
เราควรจะมีอินเดียในที่นั่งคณะมนตรีความมั่นคงสหประชาชาติ
เป็นเช่นสมาชิกถาวร. เราควรจะมี เอ่อ, ผมเชื่อว่า, วิทยาเขต/สาขาหลักของสหประชาชาติที่ในอินเดีย,
ในจีน, ในอาฟริกา และอื่นๆอีก. เพราะว่าสิ่งนี้จะทำให้สหประชาชาติเป็นสถาบันสากลโลกอย่างแท้จริง.
(The UN is the right body for this. But we need a UN 2.0. We
should revise the charter. Uh, reduce the weight of the veto in Security Council,
so that one country can’t go against the will of the entire world. We should
have India in the UN Security Council as a permanent ember. We should have uh,
I believe major campuses of the UN in India, in China, in Africa and so forth.
Because this also would make the UN truly the global institution.)
เอ, มันได้เริ่มต้นเป็นเช่นสถาบันอเมริกันเป็นผู้นำ ถ้าผมบางทีจะพูดได้เช่นนั้น.
แต่มันควรจะเป็นสถาบันของประชาคมโลกอย่างแท้จริง, ได้ปฏิบัติการ
เอ่อ และได้เป็นที่รัก. และนั่นน่าจะหมายถึงวิทายาเขต/สาขามากมายทั้งหลายของสหประชาชาติไปทั่วโลก. (Uh, it started as an American-led institution
if I may say so. But it should be truly a globally owned, operated uh and loved
institution. And that should mean multiple campuses of the UN around the
world.)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น