หน้าเว็บ

วันอาทิตย์ที่ 8 มิถุนายน พ.ศ. 2568

ริชาร์ด วูลฟ์ฟ – “ทุนนิยม พังพินาศในสี่รัฐบัญญัติ”

 ริชาร์ด วูลฟ์ฟ – “ทุนนิยม พังพินาศในสี่รัฐบัญญัติ”

Wolff Responds: "Capitalisms Collapse in Four Acts" dated June 4, 2025

          https://youtu.be/oKtZxckuoFM?si=xJrOtdOK_VF7-4nc

 

          ขอต้อนรับเพื่อนทั้งหลายสู่รายการ “วูลฟ์ฟ ตอบสนอง”อีกอัน. ผมเรียกอันนี้ว่า “ทุนนิยมกำลังพังพินาศลงด้วยสี่รัฐบัญญัติ.” และนี่คือทั้งสี่นั้น.  (Welcome friends to another Wolff Responds. I call this one ‘Capitalism’s collapse in four acts.’ And here are the four.)

การตัดโครงงานการประกันสุขภาพของผู้มีรายได้น้อยMedicaid, คุณก็รู้, โครงการประกันการรักษาพยาบาลสำหรับผู้คนที่ไม่สามารถจ่ายการดูแลรักษาสุขภาพทางการแพทย์ที่แพงมากที่สุดในโลก, ซึ่งเป็นอะไรที่เรามีอยู่ในสหรัฐอเมริกา. นั่นคือรัฐบัญญัติหนึ่ง. (Cutting Medicaid1, you know, the medical insurance program for people who can’t afford the most expensive medical care in the world, which is what we have here in the United States. That act one.)

1 https://www.hhs.gov/answers/medicare-and-medicaid/what-is-the-difference-between-medicare-medicaid/index.html

รัฐบัญญัติสองคือการตัดให้สั้นลงกับโครงงานแสตมป์อาหาร หรือ SNAP ดังที่มันได้ถูฏตั้งชื่อใหม่. (Act Two is cutting back on food stamps or the SNAP program2 as it was renamed.)

2 https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC6836787/

รัฐบัญญัติสามคือ การกำลังเนรเทศหลายล้านคนขอวงผู้ทำงานหรือผู้อพยพเข้าเมืองมาทั้งหลาย. (Act Three is deporting millions of working people or immigrants.)

และรัฐบัญญัติสี่ การที่กำลังตัดภาษีทั้งหลายเพื่อคนร่ำรวยและบริษัททั้งหลาย. (And Act Four is cutting the taxes for rich people and corporations.)

สี่รัฐบัญญัติเหล่านี้มีบางอย่างที่มีอะไรเหมือนกัน. พวกนี้ส่วนทั้งหมดของร่างกฎหมายฺโครงงานภาษีอันสวยสดงดงามใหญ่ ที่ถูกเสนอโดยประธานาธิบดีทรัมป์, ได้รับการผ่านมติจากสภาผู้แทนราษฎร, และตอนนี้กำลังอยู่ในหน้าตักการพิจารณาของวุฒิสภาของสหรัฐอเมริกา และพวกเขาทั้งหมดก็มีบางอย่างที่เหมือนๆ กัน. (These are four Acts that have something in common. They’re all part of the big beautiful tax program3 proposed by President Trump, passed by the House of Representatives, and now sitting in the lap of the United States Senate, and they all have something in common.)

3 https://www.bbc.com/news/articles/c0eqpz23l9jo

ผมกำลังพยายามที่จะแสดงให้คุณเห็นว่ามันคือความพังพินาศของระบบของเราที่เรากำลังเฝ้าดูอยู่. แต่โชคไม่ดี, ต้องมีชีวิตอยู่ผ่านมันไปให้ได้ด้วยเช่นกัน. เรามาเริ่มต้นกันด้วยการประกันสุขภาพMedicare หรือค่อนข้างหนักไปทาง Medicaid, โครงงานที่จะช่วยเหลือครอบคลุมค่าใช้จ่ายทางการแพทย์ของผู้คนที่ยากจนที่สุดในหมู่ของเรา. เอกสารทั้งหลายของวุฒิสภาแสดงให้เห็นว่า ในราว 2 ใน 3 ของผู้คนที่ได้รับตามโครงงานMedicaidมีงานทำเต็มเวลา. ดังนั้น, การดูหมิ่นต่อผู้คนเหล่านี้ที่จะอย่างไรก็ตามว่า, เป็นพวกขี้เหล้าเกาะเพื่อนกินไม่ทำงานทำการ นั้นอย่างชัดเจนว่าไม่เป็นความจริงดังที่ผมได้บอกไป. มันเป็นการดูหมิ่นใส่ร้าย. มันเป็นการไม่ถูกต้องและโหดร้าย. แต่เราได้แบบนั้นกันมากมายในสังคมก็คือการกำลังพังพินาศแตกกระจาย. และนั่นคือทำไมมันคือส่วนหนึ่งของเรื่องราวการที่สังคมหนึ่งแตกแยกพังทลายลง. อย่างชัดเจนว่า, ถ้า8 ล้านกว่าผู้คนกำลังที่จะสูญเสียการเข้าถึงการประกันสุขภาพ และเพราะเช่นนั้นเมื่อต้องไปพบแพทย์หรือไปเข้าโรงพยาบาลหรือการใช้ยาบำบัดรักษาทั้งหลาย พวกเขาไม่สามารถที่จะจ่ายค่ารักษาทั้งหลายนั้นได้อีกต่อไป, พวกเขาจะเจ็บป่วยมากขึ้นและพวกเขาจะจบลงที่ห้องฉุกเฉินที่มีค่าใช้จ่ายสูงยิ่งกว่าแต่คุณก็ต้องทำการดูแลรักษาให้พวกเขา.  (I’m going to try to show you that’s it’s the collapse of our system that we are watching. But unfortunately, also living through. Let’s begin with Medicare or rather Medicaid, the program to help cover the medical expenses of the poorest people amongst us. The documents of the Congress show that almost two-thirds of the people who get Medicaid have a full-time job. So, the insults of these people that somehow, they’re moochers who don’t work is exactly what I just said. It is an insult. It is inaccurate and it’s cruel. But we get a lot of that in a society that’s falling apart. And that’s why it’s a part of the story of a society falling apart. Obviously, if 8 plus million people are going to lose access to medical insurance and therefore have to visits to the doctor or the hospital or medications they can no longer afford, they will get sicker and they will end up in the emergency room where it is very expensive but you have to take care of them.)

ดังนั้น, ก็ต้องประหยัดอดออมเงินที่เคยใช้กันเอาเอง เป็นขอแก้ตัวของบรรดาพวกจระเข้ทั้งหลาย. มันจะไม่เป็นผลสำเร็จได้เลย. หรือไม่ที่ผมจะให้ความคิดเห็นโง่ๆอย่างจริงจังว่ามันก็มีผู้คนที่ขี้โกง. คุณก็รู้ว่าพวกเขาคือผู้คนที่ขี้โกงอยู่ในระบบภาษีของเรา. เราก็ต้องไม่หยุดการขึ้นภาษีทั้งหลาย. มีผู้คนมากมายที่กำลังโกงอยู่ทุกรูปแบบทุกอย่างในสังคมของเรา. ผมเป็นศาสตราจารย์. มีนักเรียนทั้งหลายที่โกงมั้ย? คุณพนันได้เลย. เราต้องหยุดการมีโรงเรียนกัน เพราะว่ามีพวกโกงอยู่งั้นรึ?ไม่เลย. นั่นโง่เง่ามากและโหดร้ายอย่างยิ่ง.  คุณไม่ลงโทษผู้คนผู้ซึ่งกำลังรับการบริการที่สำคัญอยู่ เพราะว่ามีคนโกงสองสามรายอยู่ในกลุ่มพวกเขานั้นด้วย. มีหนทางอื่นมากมายที่ได้ทำกันมาและน่าจะและควรจะนำมาใช้เพื่อจัดการกับเรื่องนี้น. ไม่. ไม่เลย. นี่คือทุนนิยมที่มีเพียงความคิดเดียวเหลืออยู่ในหัวเท่านั้น. คือเงิน ชั่งหัวคนยากคนจนมัน.  (So, even the monetary saving that’s used to excuse all of this is a croc. It won’t be achieved. Nor will I take seriously the notion that there are people cheating. You know they are people cheating in our tax system. We don’t stop raising taxes There are people cheating on all kinds of things in our society. I’m a professor. Do students cheat? You bet. Do we stop having school because there are people who cheat? No. That’s stupid and cruel. You don’t punish people who are getting an important service because there are a few cheaters among them. There are other ways that have been and could be and should be used to deal with that. No, no. This is the capitalism that has only one idea left. Say money. Screw the poor people.)

เราหันมาข้อถัดไปเรื่องการหั่นโครงงานแสตมป์อาหาร หรือ SNAP กัน. เอาละ, นั่นเป็นเรื่องซ้ำๆเดิม ๆ. การหั่นเอาเงินสำหรับคนยากจนกลับคืนมา. ในตอนนี้, ด้านโภชนาการทั้งหลายของคนอเมริกันทั้งหลายได้ทำให้เราเป็นประเทศที่ประชากรอ้วนมากที่สุดในโลก ยิ่งจะเลวร้ายลงมากยิ่งขึ้นไปอีก . และความป่วยไข้จะยิ่งเลวร้ายลงไปอีก. และแน่นอน, ตั้งแต่ที่พวกเขาไม่มีการประกันสุขภาพMedicaid, พี่น้องเหล่านี้ก็จะพากันไปอัดแน่นอยู่ที่ห้องฉุกเฉิน. ผมจะไม่ทวนซ้ำเรื่องราวทั้งหมดนี้ละ. นี้เป็นสังคมที่ไม่ส่ามารถจ่ายเงินช่วยเหลือผู้คนให้ซื้ออาหารอย่างเพียงพอไกด้. ไม่สามารถจะใช้จ่ายช่วยเหลือผู้คนให้ได้รับการดูแลสุขภาพรักษาพยาบาลได้. จริงรึ?  (Let’s turn next to cutting back on food stamps or the SNAP program. Well, that’s the same story. Cutting back on money for poor people. Now, the diets of Americans already making us the most obese country in the world will get even worse. And the sicknesses will get worse. And of course, since they won’t have Medicaid, these folks will go to the emergency room. I won’t repeat the whole story. This is a society that can’t afford to help people buy enough food. Can’t afford to help people get medical care. Really?)

แต่เรามาว่ากันต่อไปเถอะ. อะไรคือรัฐบัญญัติที่สาม? การเนรเทศหลายล้านผู้คน. ส่วนใหญ่ของผูเคนเหล่านั้นคือคนทำงาน/แรงงานทั้งหลาย. นั่นถูกแล้ว. หลักใหญ่ของพวกเขาทำงานเป็นเหมือนหลักใหญ่ของเหล่าผู้ที่ได้รับการประกันสุขภาพMedicaid, แต่พวกเขาไม่ได้ได้รับการจ่ายเงิน เพราะภาคบริการที่ค่าจ้างต่ำ ๆ งี่เง่าของพวกเรา ที่เป็นส่วนมากของงานที่พวกเขาทำ. พวกเขาไม่สามารถจ่ายค่าการดูแลรักษาพยาบาลที่ส่วนมากราคาแพงได้, หนึ่งในราคาอาหารส่วนใหญ่ที่แพงที่สุดในโลก, และอะไรทั้งหลาย. ผู้คนที่อพยพเข้ามาทั้งหลายนี้ได้ถูกเนรเทศ. นั่นคือการกระทำของระบบที่พังพินาศ. (But let’s go on. What’s the Third Act? Deporting millions of people. Most of those people are working people. That’s right. A majority of them work just like a majority of those who get Medicaid, but they don’t get paid because of our lousy low wage service sector where most of them work. They can’t afford the most expensive medical care, one of the most expensive food costs in the world, and so on. These immigrants are being deported. That’s an act of a collapsing system.)

ขอผมได้ทำให้มันกระจ่างชัดจริงๆ. สำหรับส่วนมากของประวัติศาสตร์ประเทศสหรัฐอเมริกา, เราเป็นชาติที่ซึมซับดูดรับผู้อพยพทั้งหลายเข้ามา. เราได้นำพวกเขาเข้ามา. เราได้ยินดีต้อนรับพวกเขา. ช่าย. พวกเขาได้เริ่มต้นด้วยการเป็นเพื่อนบ้านที่ดีเลิศทั้งหลาย, ไม่ได้ด้วยที่พักอาศัยที่ดีเลิศนัก, ไม่ได้ด้วยงานอาชีพที่ดีเลิศนัก. เราไม่มีอะไรที่น่าภาคภูมิใจในเรื่องการปฏิบัติต่อพวกเขา. แต่เราได้ทำที่ว่างให้และพวกเขาได้ทำงานหนัก. นั่นคือทำไมการท่วมท้นของเสียงข้างมากของเหล่าพวกนั้นของพวกคุณเอาแต่เฝ้าดูหรือฟังจากวิทยุสามารถที่จะแกะรอยตามประวัติของพวกคุณเองของครอบครัวของพวกคุณเองกลับไปถึงผู้อพยพเข้ามาทั้งหลายได้ว่าใครที่เหมาะเข้ากับเรื่องราวที่ผมเพิ่งได้บอกไป. และคุณก็รู้, ประเทศนี้ได้กลายเป็นที่ยิ่งใหญ่เพราะพวกเขา. พวกเขาได้มา, พวกเขาได้ทำงานและงานของพวกเขาได้ช่วยสร้างเศรษฐกิจนี้. ผู้อพยพทั้งหลายได้เป็นทรัพยากรของความเข้มแข็งและเจริญเติบโตของคนอเมริกัน. (Let me make it real clear. For most of the history of the United States, we are the nation absorbed immigrants. We brought them in. We welcomed them. Yeah. They began with so good neighborhoods, not so good housing, not so good jobs. We nothing to be proud of in how we treated them. But we made them a room and they work hard. That’s why the overwhelming majority of those of you watching or listening to this video could trace your own history of your own family back to immigrants who fit the story I just told. And you know, the country became great because of them. They came, they worked and their work helped build this economy. Immigrants were a source of American strength and growth.)

แต่ตอนนี้เราไม่สามารถดูดซึมซับพวกเขาได้. นั่นไม่ใช่ผลสำเร็จ. นั่นคือความล้มเหลว. เราไม่สามารถนำพวกเขาเข้ามาได้, ให้ที่อยู่อาศัยกับพวกเขาและให้โรงเรียนและอะไรที่เหลือของมัน. ดังนั้น, พวกเขาได้กลายเป็นพลเมืองที่มีสร้างประสิทธิผล ในหนทางที่พวกเขามักจะได้ทำมัน. เราไม่สามารถทำได้อีกต่อไป. หรือจะให้ตรงเผงมากขึ้น, ระบบทุนนิยมของเราไม่ได้กำลังจะใช้จ่ายเงินไปกับการประกันสุขภาพ หรือกับโภชนาการ แสตมป์อาหาร หรือที่จะช่วยผู้อพยพทั้งหลาย ให้กลายเป็นพลเมืองที่มีประสิทธิผลในการผลิต ที่พวกเขาได้มักจะสามารถทำได้เสมอมา, ก่อนหน้านี้. และทำไมที่มันเป็นว่าเราไม่มีเงินนั้น?  (But now we can’t absorb them. That’s not an achievement. That’s a failure. We can’t bring them in, give them the housing and the schooling and all the rest of it. So, they become productive citizens the way we have always done it. We can’t anymore. Or to be more accurate, our capitalist system isn’t about to spend the money on the Medicaid or on the food stamps or to help immigrants become the productive citizens they’ve always been able to do, before. And why is it that we don’t have the money?)

คำตอบ:  เพราะว่าเราประหยัดเงินในการที่ทุนนิยมกำลังเสื่อมถอย, เพื่อเหล่าคนร่ำรวยและมีอำนาจเต็มเพียงพอ, ส่วนยอดบน 10% ของผู้รับรายได้, ผู้บริหารทั้งหลายที่บริหารจัดการบริษัทห้างหุ้นส่วนทั้งหลายของเรา. พวกเขาคือหนึ่งในผู้ที่นั่งอยู่ยอดบนของสังคม. และพวกเขาทำให้แน่ใจว่าในขณะที่ทุนนิยมกำลังล่มสลายอยู่นี้, พวกเขาจะรักษาอะไรของพวกเขาไว้ได้. เราคือกลุ่มผู้ที่ต้องยอมแพ้, เริ่มต้นด้วยผู้ที่ยากจนที่สุดในหมู่ของพวกเรา. คุณจะไม่ได้รับการประกันสุขภาพMedicaid อย่างที่ครั้งหนึ่งที่คุณเคยได้รับ. คุณจะไม่ได้รับแสตมป์อาหารที่คุณเคยได้รับ. คุณต้องไปออกไปอยู่ประเทศยากจนที่คุณจากมายังที่นี่ หนีมาพร้อมครอบครัวของคุณเพื่อการมีชีวิตที่ดีกว่า. เรากำลังจะกดข่มบีบคั้นพวกเจ้าทั้งหมด ดังนั้น ในกฎหมายเดียวกันที่ทำเช่นนั้น, เราให้ตัดการเสียภาษีออกไปบริษัทกับคนร่ำรวยทั้งหลาย.  (Answer: Because we save the money in a declining capitalism4 for those rich and powerful enough, the top 10% of our income receivers5, the executives who run our corporations. They’re the one who sit at the top of society. And they make sure that as capitalism declines, they keep theirs. We’re the ones who have to give up, starting with the poorest among us. You won’t get the Medicaid you once got. You won’t get the food stamps you once got. You will be set to the poor country from which you ran with your family to have a better life. We’re going to screw all of you so that in the same bill that does that, we give tax cuts to corporation and the rich.)

4https://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%97%E0%B8%B8%E0%B8%99%E0%B8%99%E0%B8%B4%E0%B8%A2%E0%B8%A1

5 "Income receiver" หรือ "ผู้รับรายได้" หมายถึง บุคคลหรือครัวเรือนที่ได้รับเงินรายได้จากแหล่งต่าง ๆ เช่น ค่าจ้าง เงินเดือน กำไรจากการประกอบธุรกิจ ค่าเช่า หรือเงินช่วยเหลือ. ต่างจาก "ผู้ทำงานให้เกิดรายได้" (earner) ที่หมายถึง สมาชิกครัวเรือนที่ทำงานจริงในเชิงเศรษฐกิจ เช่น ผู้ประกอบธุรกิจหรือผู้รับจ้าง. 

มีสองประเภท. เรายังคงรักษาการตัด/ไม่เสียภาษีที่ มร. ทรัมป์ ทำให้กับพวกเขาไม่เลิกในระหว่างที่ตนเป็นประธานาธิบดีในสมัยแรก ในปี 2017. ดรารักษาดูแลพวกนั้นเอาไว้ให้ดำเนินต่อไปและเราเติมเพิ่มของใหม่ลงไปด้วยอีกกลุ่มก้อนหนึ่ง. เราเอาเงินจากมวลประชาชนคนยากจนที่สุดมาและเอามันไปให้คนร่ำรวย. นี่ไม่ใช่ทุนนิยมพังพินาศลงไปเท่านั้น เพราะว่ามันเป็นการพลิกกลับของโรบิน ฮู้ด. และนั่นก็ไม่เคยใช้การได้ผลในระยะยาว. คุณรู้ไหมว่าทำไม? เพราะว่าผู้คนไม่ได้รับการดูแลสุขภาพรักษาพยาบาลเมื่อเวลาเจ็บไข้ได้ป่วย, ผู้คนที่หิวโหยได้เป็นผู้คนที่ป่วย. และผู้คนที่หิวโหยก็กลายเป็นผู้คนที่โกรธแค้น.   (Two kinds. We keep going the tax cut Mr. Trump gave them during his first presidency in 2017. We keep them going and we add a bunch of new ones. We take money from the mass of the poorest and give it to the rich. This is not only capitalism’s collapse because it’s Robin Hood in reverse. And that never works very long. You know why? Because people who don’t have medical care get sick. And the sickness spreads everywhere, where the germs jump, where the lack of medical care spreads, and hungry people are sick people. And hungry people are angry people.)

อย่างแท้จริง, คุณต้องการทำเช่นนี้รึ? คุณต้องการที่จะส่งผู้อพยพทั้งหมดเหล่านั้นกลับไปยังที่ซึ่งพวกเขาจากมา, ที่ซึ่งไม่มีงานอาชีพทั้งหลาย, ที่ซึ่งพวกเขาได้วิ่งหนีมาด้วยเหตุผลที่ดีๆ.  เราในไม่ช้านี้จะได้ยินเดี่ยวกับที่สังคมทั้งหลายแตกระเบิดออกในเม็กซิโกและอเมริกากลางรึ? เรากำลังมีชีวิตผ่านทุนนิยมที่สิ้นหวังที่บริหารจัดการโดยชุดกลุ่มนักการเมืองทั้งหลายผู้ที่ได้ถูกถือครองเพื่อคนร่ำรวยและคนมีอำนาจ ดุจดังเรือที่กำลังจมลง.  (Really, you want to do this? You want to send all those immigrants back to where they came from, where there are no jobs, where they ran for good reason. Will we soon be hearing about the exploding societies in Mexico and Central America? We are living through a desperate Capitalism run by a desperate set of politicians who are holding on for the rich and the powerful as the ship goes down.)

เราไม่จำเป็นต้องทำ. นั่นไม่ใช่เป็นหนทางเดียวเท่านั้นที่จะมีชีวิตอยู่. เราสามารถมีจักรวรรดิที่ล่มสลายได้แต่เป็นเช่นนั้นในหนทางที่มีคนต่างเชื้อชาติ, เป็นธรรม, และเสมอภาค, ที่ซึ่งทุกคนมีส่วนช่วยกันในการบริหารจัดการการล่มสลาย มากกว่าการปล่อยให้คนไม่กี่รายรับเอาไปจัดการเองแทนมวลประชาชนทั้งปวงที่มีความทุกข์ร้อนขีดสุดที่จะช่วยเหลือให้พ้นจากนรกด้วยตัวพวกเขาเอาเองกัน. (We don’t have to. That’s not the only way to live. We could have an empire that declines but does so in a gentile, fair, and equal way, where everybody contributes to managing a decline rather than having the few load the masses with the maximum of suffering to save them hell themselves.)

แต่สิ่งนี้ยังคงจะดำเนินต่อไปในการพังพินาศนี้ใน สี่หรือมากกว่าขึ้นของรัฐบัญญัติทั้งหลายนั้น. ตราบนานเท่าที่คุณและผมและผู้คนทั้งหมดเหมือนเรา, ผู้คนเสียงส่วนใหญ่ยังคงยินยอม/อนุญาตให้มันดำเนินต่อไปอยู่.   (But this will continue this collapse in four or more Acts. So long as you and I and all the people like us, the vast majority permit it to go on.)

ถ้าการยื่นมือเข้ามาแทรกแซงทั้งหลายนี้กรพะแทกใจคุณเป็นที่น่าสนใจและคุ้มค่ากับเวลา, กรุณาแบ่งปันวีดิโอนี้ให้กับผู้อื่นที่คุณรู้ว่าเป็นผู้อาจที่จะสนใจด้วย, เพื่อนทั้งหลานย, ครอบครัวทั้งหลาย, เพื่อร่วมงานทั้งหลาย, สหายนักศึกษาทั้งหลาย, ใครก็ตามแต่. นั่นคือทำไมที่เราได้ผลิตทำพวกนี้ขึ้นมา. และอย่างแน่นอนว่า, ถ้าคุณสามารถแจกจ่ายแบ่งเบาช่วยเหลือสักเล็กน้อยในค่าใช้จ่ายของการผลิตทั้งหมดนี้, นั่นจะเป็นที่ได้รับการชื่นชมอย่างมหาศาลยิ่ง. แค่ไปยังเว็บไซต์ของเรา, democracyatwork.info, และมันจะเป็นการทำที่ง่ายมากๆเหมือนทำขนมพายสำหรับคุณในเรื่องนี้. ขอบคุณครับ.    (If the interventions like this strike you as interesting and worthwhile, please share this video with others that you know who might be interested, friends, families, co-workers, fellow students, whoever. That’s why we make them. And of course, if you can contribute a little bit to help pay for all of this, that will be enormously appreciated. Just go to our website, democracyatwork.info, and it’ll be made as easy as pie for you to that. Thank you.)

 https://youtu.be/oKtZxckuoFM?si=TNPCjbae5XtE4E8q

วันศุกร์ที่ 6 มิถุนายน พ.ศ. 2568

เจฟฟรีย์ แซ็คส์ - เตือน: ระบบการเมืองของสหรัฐ ได้ “พังพินาศ” ภายใต้ ทรัมป์

จฟฟรีย์ แซ็คส์ - เตือน: ระบบการเมืองของสหรัฐ ได้ “พังพินาศ” ภายใต้ ทรัมป์

Jeffrey Sachs WARNS: US Political System Has 'COLLAPSED' Under Trump

          https://youtu.be/7Cjbz_ajvrY?si=rDwSdmbCRBkokixl

          ให้ผมใช้เวลาแค่สองสามนาทีพูดคุยเกี่ยวกับสถานการณ์ของโลกในตอนนี้,  เพราะว่าเมื่อสองวันที่ผ่านมาได้มีเรื่องเป็นอย่างละคร. ในตอนนี้ไม่มีการรับประกันว่าเราจะหลีกพ้นมหันตภัยได้, เพราะโลกไม่ได้มีการนำที่ดี และโลกอยู่ในสถานะไม่เสถียรเพราะในบ่ดาสิ่งทั้งหลายทั้งหมดที่เราได้อภิปรายถกเถียงกันใสแล้ว.  (Let me spend just a few minutes talking about the situation in the world right now, because the last couple of days have been dramatic. Now there is no guarantee that we avoid catastrophe, because the world’s not well led and the world is in a very unstable situation because of all the things that we’ve been discussing.)

          และ เอ่อ อย่างแน่นอนว่า, วิกฤติภูมิอากาศ, ทั้งหมดของการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ในโลกเศรษฐกิจ, แม้กระทั่งนอกเหนือจากผู้นำที่เข้าแทรกแซงเลือกทำในสิ่งผิดๆทั้งหลาย, แค่การเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ทั้งหลายในด้านเทคโนโลยีกำลังสร้างความประหลาดใจและคุณก็รู้ดีไปกว่าผม.  (And uh of course, the climate crisis, all of the upheavals in the world economy, even aside from the interventions leaders choosing wrong things, just the technological upheavals are astounding and you know better than I.)

          ดังนั้น, นี้คือบางอย่างที่ค่อนข้างเป็นอย่างละคร. แต่สิ่งอื่นที่เป็นการละครมากยิ่งไปกว่าก็คือการเปลี่ยนแปลงแปลทางภูมิรัฐศาสตร์ทั้งหลายที่กำลังดำเนินการอยู่. พวกมันน่าสนใจยิ่ง. พวกมันเป็นอันตรายมาก, แต่กับทั้งหมดนั้น, อันที่จริงแล้วก็ไม่ได้เลวร้ายนัก. อะไรที่กำลังบังเกิดขึ้นก็คือว่าโลกที่คุ้นเคยกันดีได้เคยถูกนำโดยที่เรียกว่าสหรัฐอเมริกาและยุโรปนั้น ไม่ได้ถูกนำโดยสหรัฐอเมริกาและยุโรปอีกต่อไปแล้ว.  (So, this is something quite dramatic. But other thing that’s very dramatic is the geopolitical changes that are underway. They are remarkable. They’re very dangerous, but on the whole, not bad actually. What’s happening is that a familiar world led so called by the United States and Europe is no longer led by the United States and Europe.)

          มันได้ทะนงองอาจถูกนำโดยสหรัฐอเมริกาและยุโรปที่จะเริ่มต้นด้วย. มันอย่างแท้จริงแล้วเป็นจุดสิ้นสุดลงของวงจรอันยาวนานซึ่งย้อนวันกลับไปที่ปี 1492 และเป็นต้นมา เพราะว่ามันได้เริ่มด้วยการเดินทางที่เป็นเล็กๆน้อยๆ, ได้ผิดพลาดไปและเป็นการเปลี่ยนแปลงโลกในขั้นมูลฐาน. และพวกเขาบอกว่า, คุณรู้ได้อย่างไรว่าคริสโตเฟอร์ โคลัมบัสเป็นนักเศรษฐศาสตร์, ในอีกทางหนึ่ง? เขาไม่ได้รู้เลยว่าเขากำลังไปที่ไหน. เขาไม่ได้รู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน, เมื่อเขาได้ไปถึงที่นั่นและมันเป็นด้วยการอุปถัมภ์ของรัฐบาล. เอ่อ, ดังนั้น, นี่คือส่วนหนึ่งของวิถีทางนั้น.  (It was presumptuous to be led by the United States and Europe to begin with. It’s actually the end of a very long cycle that date back to 1492 and onward because it started with a voyage that was a little bit, went awry and changed the world fundamentally. And they say that, how do you know that Christopher Columbus was economist, by the way? He didn’t know where he was going. He didn’t know where he was, when he got there and it was on a government grant. Uh, so, this is part of the course.)

          แต่โลกได้กลายเป็นโลกที่มียุโรปเป็นผู้นำด้วยความโหดร้ายอย่างมากและความไม่เสมอภาคอย่างมากและเป็นจักรวรรดินิยมปกครองอย่างมาก และมีการพัฒนาเทคโนโลยีอย่างมาก ที่ตามมาด้วยกับมัน แต่นั่นได้ถูกนำไปใช้ประโยชน์เป็นเช่นรูปแบบหนึ่งของอำนาจและการกดขี่ด้วยเช่นกัน. และสหรัฐอเมริกาได้ปกครองโลกมาราวครึ่งศตวรรษภายหลังจาก 1945. (But the world became a European-led world with a lot of cruelty and a lot of inequality and a lot of domination and with a lot of remarkable technological development that came along with it but that was utilized as a form of power and oppression as well. And the United States dominated the world for about a half a century after 1945.)

          ในตอนนี้เราอยู่ในโลกที่แตกต่างไปและเสียงทั้งหลายของอีกส่วนหนึ่งของโลกเป็นสำคัญจริงและกำลังเติบโต และนั่นหมายความว่าในสื่อและในชีวิตทางการเมืองในโลกฝ่ายตะวันตกมีความวิตกกังวลมากยิ่งขึ้น, อันที่จริงแล้วมากกว่าที่มีในจีน, เป็นตัวอย่าง, หรือที่ในอินเดีย ที่มันไม่ได้มองโลกในแง่ร้าย.  (Now we’re in a very different world and the voices of other parts of the world are really important and growing and that means that in the media and in the political life in the Western world there’s a lot more anxiety, actually than there is in China, for example, or is in India where it’s not pessimistic.)

มันไม่ใช่ความรู้สึกว่าโลกกำลังแตกแยกกัน. มันเป็นความรู้สึกว่าโลกกำลังเปลี่ยนแปลงไปในทิศทางที่ถูกต้องอย่างแท้จริง. และผมควรจะพูดว่าถ้าคุณมองไปที่ผลการสำรวจความเห็นในอาฟริกา ได้มีการมองโลกในแง่ดีอย่างมากมายอย่างชัดเจน. อาฟริกาเป็นภาคพื้นทวีปหนึ่งเดียวที่มีการมองโลกในแง่ดีมากที่สุดในโลก เอ่อ ถ้าคุณมองจากการสำรวจความเหก็นทั้งหลาย.  (It’s not feeling that the world’s falling apart. It’s feeling that the world is changing in the right direction actually. And I would say if you look at opinion surveys in Africa there’s a tremendous amount of optimism actually. Africa’s the most optimistic single continent in the world uh if you look at opinion surveys.)

ดังนั้น, โลกกำลังเปลี่ยนแปลงและมันนำไปสู่ความวิตกกังวลอย่างมากมาย และความมิตกที่สูงที่สุดในสหรัฐอเมริกา เพราะมันเหมือนกับการถูกผลักออกมาจากตำแหน่งสูงที่ตนเกาะอยู่. แต่ข้อจริงของสาระนี้คือ โลกกำลังกลายเป็นที่ต้องน่าสนใจ, หลากหลาย และถูกเชื่อมโยงกันมากยิ่งขึ้น. พวกคุณเป็นกลุ่มที่หลากหลายมากแต่ไม่ได้หลากหลายเพียงพอ. มีใครในที่นี้ที่เป็นชาวจีนบ้างไหม? (ไม่, เรมีที่มาจากฮ่องกง.)  (So, the world’s changing and it leads to a lot of anxiety and the anxiety is highest in the United States because like to be pushed off the perch. But the fact of the matter is the world’s becoming a lot more interesting, diverse, interconnected. You’re very diverse group but not quite diverse enough. Are there any Chinese faces here?) (No, we have somebody from Hong Kong.)

โอเค, ดีครับ, ฮ่องกง. เราเพิ่งไปที่นั่นกัน, นั่นน่าอัศจรรย์. และอินเดียล่ะ? เยี่ยม, โอเค. ดังนั้น, ระหว่างทั้งสองนั้น, คุณคือ 40% ของประชากรโลก, แต่ไม่ได้ถูกต้องชัดเจนในห้องนี้. ดังนั้น, มันแค่ที่จะพูดว่า เราไม่ได้ที่จะมีคว่ามเสมอภาคกันในด้านประชากรในห้องนี้อย่างสมบูรณ์. แต่คุณก็เป็นกลุ่มที่มีความหลากหลายมากที่สำคัญเป็นอย่างยิ่ง, สำคัญมาก. และโลกก็กระทั่งยิ่งหลากหลายมากว่า ถ้าผมควรจะถือเอาหนทางเช่นนั้น ดังนั้นเราจำเป็นต้องพากเพียรเพื่อการนั้น. (Okay, good, Hong Kong. We were just there, that’s wonderful. And India? Great, okay. So, between the two, you’re 40% of the world populations, but not exactly 40% of this room. So, it’s just to say we don’t have to have complete demographic equality. But you’re a very diverse group which is extremely important, very important. And the world’s even more diverse if I could put it that way so we need to strive for that.)

และเมื่อมองในมุมทัศนภาพนั้น, ในมุมมองของผมเองคือ ผมจะพูดประโยคที่คลุมเครือแล้วเป็นมุมมองโลกในแง่ดี. ถ้าดเราไม่รู้สิ่งทั้งหลายนี้กันขึ้น, ที่เป็นไปได้, แล้วสิ่งทั้งหลายก็เป็นที่โอเค. และด้วยการนั้น, ผมหมายถึงว่าโลกที่กำลังปรับแก้รูปร่างจะเป็นที่ยิ่งเสมอภาคมากขึ้น, เปิดมากขึ้น, อย่างแท้จริงได้รับผลประโยชน์จากการฟันฝ่าทั้งหลายมากมายในเทคโนโลยี. (And viewed on that perspective, my own view is I’ll say a grim statement then an optimistic statement. If we don’t know things up, which is possible, then things are gonna be okay. And by that, I mean the world that is taking shape will be more equal, more open, actually benefiting from a lot of the breakthroughs in technology.)

ที่น่ากังวลอย่างแท้จริงที่ผมมีคือ แค่คสวามหายนะในระยะสั้นๆ เพราะว่าประเทศของผมได้มีผู้นำที่เลวร้ายที่สุดซึ่งมันเคยมีมา และระบบการเมืองได้พังพินาศลงไป. ดังนั้น, เรามีการปกครองโดยบุคคลหนึ่งรายที่ไม่ได้อย่างชัดเจนว่าเป็นหนทางซึ่งจะจัดการสังคมของผู้คน 335 ล้าน และผลิตผล 30 ล้านล้านดอลลาร์. แต่นั่นเป็นอะไรที่เรามีในชั่วขณะนั้น. แต่ถ้าเราสามารถหลีกเลี่ยงมหันตภัยทั้งหลายไกด้, เราอย่างแท้จริง, ไม่ได้เป็นแค่เชิงวาทกรรม และไม่ได้เป็นแค่ในเชิงมองโลกในแง่ดี, เราจริงๆแล้วมีหนทางแก้ไขคลี่คลายทั้งหลายมากมายในโลกนี้ สำหรับผลผลิตอาหาร, สำหรับสิ่งทั้งหลายทุกชนิดทั้งหมดที่น่าอัศจรรย์อย่างสมบูรณ์.    (The real worry I have is just disaster in the short term because my country is the worst lead it’s ever been and our political system has collapsed. So, we have one person rule which is not exactly the way to run a society of 335 million people and $30 trillion of output. But that’s what we have for the moment. But if we can avoid the catastrophes, we actually, not just rhetorically and not just optimistically, we really have a lot of solutions in this world for food products, for sustainable energy, for better education and healthcare systems, for all sorts of things that are completely wonderful.)

พวกเขากำลังถูกค้นพบ, พวกเขากำลังถูกพัฒนา. พวกเขากำลังบุกเบิกในหลายของพวกเขา. พวกเขาไม่ได้กำลังถูกดำเนินการที่มาจราส่วนซึ่งพวกเขาจำเป็นตจ้องการและระยะก้าวที่พวกเขาจำเป็นต้องการไม่ว่าจะด้วยวิธีการใดอันจำเป็น. แต่พวกเขาสามารถเป็นได้เพราะไม่มีความข่าดแคลนขั้นพื้นฐานใดของทรัพยากร หรือความรู้เชิงปฏิบัติ. เราไม่ได้กำลังขาดแคลนแร่ธาตุพิเศษจำเพาะทั้งหลายที่ทำให้เราทำนี้ไม่ได้. เราไม่ได้ขาดแคลนที่ดินที่ทำให้เราต้องกำลังดิ้นรนต่อสู้เพื่อผู้ที่มีกินหรือผู้ไม่มีกิน.   (They’re getting discovered, they’re getting developed. You’re pioneering many of them. They’re not getting undertaken at the scale that they need and the pace that they need by any means. But they could be because there’s no fundamental shortfall of resources or know-how. We’re not running out of particular minerals so that we can’t do this. We’re not running out of land so that we’re in struggle for who eats and who doesn’t eat.)

เราไม่ได้กำลังขาดแคลนพลังงานเพราะว่า รังสีดวงอาทิตย์ นั้นมีราว 5,000 เท่าของการใช้พลังงานของเราบนดาวเคราะห์นี้. ดังนั้น, ถ้าเราปรับมาใช้พลังงานแสงอาทิตย์, ที่ในตอนนี้ราคาถูกกว่าพลังงานประเภทอื่นๆใด เราก็ไม่ไกด้อยู่ในภาวะขาดแคลนพลังงานเลย. เราไม่ได้ขาดแคลนความรู้เชิงปฏิบัติ. แต่เราอยู่ในภาวะขาดแคลนความยุติธรรม. เราขาดแคลนความน่ารัก. เราอยู่ในภาวะขาดแคลนความสงบสันติ. เราอย่ในภาวะวิกฤติทางภูมิรัฐศาสตร์. (We’re not running out of energy because solar radiation1 is about 5,000 times our power usage on the planet. So, if we deploy solar power, which is now cheaper than any other kind of power we’re not in an energy shortage as well. We’re not in the know-how shortage. But we are in a fairness shortage. We’re in a niceness shortage. We’re in a calmness shortage. We’re in a geopolitical crisis.)

1https://www.eco-on.co.th/2019/04/09/%E0%B8%A3%E0%B8%B1%E0%B8%87%E0%B8%AA%E0%B8%B5%E0%B8%88%E0%B8%B2%E0%B8%81%E0%B8%94%E0%B8%A7%E0%B8%87%E0%B8%AD%E0%B8%B2%E0%B8%97%E0%B8%B4%E0%B8%95%E0%B8%A2%E0%B9%8C-solar-radiation/

และต่างอยู่ในความไม่มีเสถียรภาพอยาสงมากมายจากทั้งหมดของการเปลี่ยนแปลงภูมิอากาศ ที่กำลังดำเนินไปสู่ความเลวร้ายสำหรับอีก 50 ปีข้างหน้า เกือบจะไม่ว่าเราจะทำเข่นไร, เพราะว่าอยู่ภายใต้ความเป็นจริงทางกายภาพของเรา ที่สร้างความอบอุ่นอย่างมากมายขึ้นเข้าไปในระบบ และความตื่นตระหนกอย่างมากมายซึ่งจะมาจากการนั้น. นั่นไม่ได้หมายความว่าผลกระทบทั้งหลายจำเป็นที่ต้องเลวร้ายน่าตื่นตระหนก เพราะสิ่งทั้งหลายนั้นสามารถถูกกั้นการปะทะชนได้. เราสามารถปรับตัวได้. แต่ภูมิอากาศในตัวมันเองกำลังไปสู่การกลายเป็นอันตรายในระยะสั้นมากยิ่งขึ้น. (And we are with a lot of instability from all of the upheavals of climate which are going to get worse for the next 50 years almost no matter what we do, because underlying our physical reality is a lot of warming built into the system and a lot of shocks that will come from that. That doesn’t mean that the impacts necessarily get worse because things can get buffered. We can become more resilient. We can become adapted. But the climate itself is going to become more dangerous shortly.)

ดังนั้น, นี่คือสภาพการณ์ที่ไม่น่าพึงใจของเรา. ในตอนนี้นั่นที่ได้บังเกิดพิเศษเฉพาะขึ้นเมื่อวานนี้คือ สหรัฐได้ประกาศตนออกจากระบบการค้าโลก. สองสัปดาห์ที่ผ่านมา, สหรัฐประกาศถอนตนออกจากความท้าทายการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ. สามสัปดาห์ที่ผ่านมา, สหรัฐประกาศถอนตัวออกจากความท้าทายกด้านความยั่วงยืน. สี่สัปดาห์ที่ผ่านมา, สหรัฐได้ประกาศถอนตัวออกจาก WTO. เอาละ.  (So, this is our state of affairs. Now that is specifically happened yesterday was the U.S. declared itself outside of the world trade system. Two weeks ago, the U.S. declared itself outside of the climate challenge. Three weeks ago, the U.S. declared itself out of the sustainability challenge. Four weeks ago, the U.S. declared itself outside of the WTO. Alright.)

อย่างซื่อตรงนะ, มันไม่ได้ทำให้โง่เง่าได้มากไปกว่าความจริงนี้. แต่สหรัฐ คือ 4.1% ของประชากรโลก. และดังที่ผมได้พูดไปแล้ว, อีก 95% ผมไม่ได้มองเห็นสิ่งทั้งหลายกำลังลดน้อยถแอยลงในความเข้มข้นของเจตจำนงแต่อย่างใด และค่อนข้างเพิ่มขึ้นด้วยซ้ำ. และก็มีอย่างมากมายของสิ่งที่ดียิ่งทั้งหลายซึ่งกำลังบังเกิดแม้ว่าเพราะความแปลกแยกของสหรัฐอเมริกาในพฤติกรรมตอนนี้. (Honestly, it doesn’t get dumber than this really. But the U.S. is 4.1% of the world population. And as I said, the other 95% I don’t see things diminishing in intensity of purpose but rather increasing. And there are a lot of very good things that are happening even because of the United States strangeness of behavior right now.)

ตัวอย่างเช่น, จีนและอินเดีย, ที่ได้เป็นเต่าหัวค้อน/คนโง่เง่ากันมานานกว่า 60 ปี, สำหรับเรื่องราวที่มากไปกว่านั้น, กับกว่า 80 ปี, กับเหตุผลที่ละเอียดซับซ้อนหนึ่งกัน, ที่บริติชได้ลากเส้นเขตแดนอย่างก้ำกึ่งคลุมเคลือขึ้นในเทือกเขาหิมาลัย, และนั่นได้หมายความถึงข้อพิพาทและขัดแย้งกันในพรมแดนระหว่างจีนและอินเดีย มาตั้งแต่อินเดียได้รับเอกราชคืนมาจากบริติชในปี 1947 และสาธารณรัฐประชาชนจีนได้สถาปนาขึ้นในปี 1949. และพวกเขายังคงได้ต่อสู้กันมาเหนือเส้นที่ชายผู้ที่ชื่อว่าแม็คมาฮอนได้ลากอย่างก้ำกึ่งคลุมเคลือในปี 1880 ที่ตนไม่เคยขึ้นไปบนเทือกเขาหิมาลัยยี้เลยแม้แต่ครั้งเดียวที่ซึ่งเขาได้ลากเส้นนั้น.  (For example, China and India, which have been at loggerheads for 60 years, for a kind more than that, for almost 80 years, for a complicated reason, that the British drew an arbitrary borderline in the Himalayas2, and that has meant border dispute and conflict between China and India since India gain independence in 1947 and the People’s republic of China was formed in 1949. And they’re still fighting over a line that a guy named McMahon drew arbitrarily in 1880 never been up to the Himalayas where he drew the line.)

2 https://en.wikipedia.org/wiki/Himalayas

และก็มี, จะอย่างไรก็ตาม, ทฤษฎีบทอันหนึ่งที่ผมแบบว่าสมัครที่จะสนับสนุน, ว่าปัญหาทั้งหลายทั้งหมดในโลกนั้นต้องย้อนกลับไปที่บริติชต้นเดิม. แล้ว, นั่นก็เป็นเช่นเดียวกันที่ในตะวันออกกลาง. มันเป็นคสวามจริงเช่นในเทือกเขาหิมาลัย. มันเป็นความจริงอย่างมากของโลก. ใช่, มันเป็นความจริงทั่วไปทั้งหมดของอาฟริกา. มันเป็นอันที่จริงแล้วเป็นกฎของหัวแม่มือ/กฎเกณฑทั่วไปง่ายๆ ที่ดีมาก. มันไม่ได้ค่อนข้างเป็นทฤษฎีบทที่ได้รับการรับรองพิสูจน์นัก, แต่มันก็เป็นกฎเกณฑ์ทั่วไปที่ดีมาก. (And there is, by the way, a theorem that I kind of subscribe to, that all the problems in the world go back to the British. So, that’s true in the Middle East. It’s true in the Himalayas. It’s true in much of the world. Yes, it’s true all over Africa. It is actually a very good rule of thumb3. It’s not quite a prove theorem, but it’s a very good rule of thumb.)

3 https://en.wikipedia.org/wiki/Rule_of_thumb

อืม, ไม่ว่าจะในกรณีใดก็ตาม, รัฐมนตรีของอินเดียและจีนได้มาร่วมกันและบอกว่า, เรากำลังสู้รบกันในเรื่องอะไรรึ? เราควรจะค้าขายกันมากยิ่งขึ้น, เราน่าจะลงทุนกันมากขึ้น. ปละแล้วแถลงการณ์ทั้งหลายในด้านบวกอย่างมากก็ได้มาจากนายกรัฐมนตรี โมดีและท่านประธานาธิบดี สี. (Um, in any event, the Indian and Chinese foreign ministers got together and said, what are we fighting about? We should trade more; we should invest more. We should invest more. And then very positive statements came from Prime Minister Modi and from President Xi.)

แล้วเมื่อสัปดาห์ที่ผ่านมา, สามประเทศอื่นที่อยู่ในฐานะเต่าหัวค้อน/คนโง่เง่ากับเรื่องไม่มีเหตุผลในโลก, ว่ากันตรงๆ, จีน, เกาหลี และญี่ปุ่น. พวกเขาได้ถูกแบ่งแยกกันมาเพราะสหรัฐอเมริกาบอก, คุณอยู่อีกฝ่ายเรา และพวกเขาคือศัตรู, และผมหมายถึงว่า เกาหลีและญี่ปุ่น คนละฝ่ายกับจีน. ทั้งสามประเทศนี้ได้มาร่วมกันเพราะพวกเขาได้มองเห็นว่าสหรัฐไม่ใช่ผู้พิทักษ์อันยิ่งใหญ่ของผลประโยชน์ทั้งหลายของพวกเขา, และพวกเขาได้บอกว่า, เราจำเป็นต้องการที่จะปรับปรุงแก้ไขสัมพันธภาพทั้งหลายซึ่งกันและกัน. นี้คือเรื่องที่ดีมากๆ.  (Then last week, three other countries that are at loggerheads for no reason in the world, honestly, China, Korea and Japan. They are divided because the United States says, you’re on our side and they’re the enemy, and I mean to Korea and Japan vis-à-vis China. The three got together because they see the U.S., not such a great protector of their interests, and they said, we need to improve relations with each other. This is very, very good.)

และถ้าคุณคิดถึงเรื่องอิหร่านและซาอุอารเบีย, เป็นตัวอย่าง, ทมี่ระบุไว้ชัดเจนโดยสหรัฐอเมริกา ให้เป็นความแตกแยกขั้นมูลฐานของชีอะห์ กับ ซุนหนี่, และอย่างมากของนโยบายสหรัฐได้เล่นบทบาทฝ่านซุนหนี่ต่อต้านชีอะห์, อิหร่านและอื่นๆอีกมากมาย. พวกเขาได้ทำสัมพันธไมตรีกันเมื่อปีที่แล้ว, ที่จีนได้ช่วยเหลือในการที่จะพังทลายกำแพงกั้นนี้ในหนทางอย่างชาญฉลาด. สหรัฐอเมริกาจะไม่มีวันทำเช่นนี้เด็ดขาด และไม่มีวันแม้กระทั่งได้คิดถึงมันออกมาได้, แต่จีนได้ช่วยเหลืออย่างมาก.  (And if you think about Iran and Saudi Arabia, for example, which was defined by the U.S. to be the fundamental schism of Shia and Sunni, and so much of U.S. policy was playing the Sunnis against the Shia, Iran and so forth. They made a rapprochement last year, which China helped to broker in a very wise way. The United States would never had done it and never even have thought about it, but China was very helpful.)

ดังนั้น, จริงๆแล้ว, ผมไม่ได้มองโลกในแง่ร้ายแต่อย่างใดเลย. ผมแค่มองเห็นโลกกำลังเปลี่ยนแปลง และผมสามารถเข้าใจในลัทธิมองโลกในแง่ร้ายเป็นอย่างดีในหนังสอพิมพ์ทั้งหลายที่ผมบังเอิญได้อ่านที่ในสหรัฐ เพราะว่าพวกเขาทั้งหมดต่างมุ่งเน้นไปที่ว่าสหรัฐอเมริกาเป็นหมายเลขหนึ่ง. และถ้าคุณเอานั่นวางไว้ทางด้านข้าง, ผมชอบโลกที่มีจีนกำลังเล่นบทบาทอันใหญ่โตกว่ามากนี้, และซาอุ อารเบียก็กำลังเล่นบทบาทที่ใหญ่โตกว่านี้.  (So, truly, I’m not so pessimistic at all. I just see the world changing and I can understand the pessimism in the newspapers that I happen to read in the U.S. because they’re all geared around the ideas of the U.S. as number one. And if you put that aside, I like a world in which China’s playing a much larger role and India’s playing a much larger role, and the African Union’s playing a much larger role, and Saudi Arabia’s playing a much larger role.)

สำหรับผมแล้ว, นี่คือโลกอันยิ่งใหญ่. มันคือโลกแห่งคว่ามหลากหลาย, เป็นอาหารที่ดีขึ้นมาก, เป็นการสนทนาที่ดีกว่ามกา, เป็นสถานที่ที่ดีกว่ามากที่จะไปเยือน, สนุกสนานกว่ามากในการประชุมและพบปะกันเพื่อคลี่คลายแก้ไขปัญหาทั้งหลายและอะไรทั้งหมดที่เหลือ. แต่ถ้าคุณแค่บังเอิญที่เป็นนักยุทธศาสตร์ของสหรัฐอเมริกา, มันดูมัวมืดมนและอันตรายและอะไรอื่นอีกมาก.  (To me, this is a great world. It’s a world of diversity, much better food, much better conversation, much better places to visit, much more fun in conferences and meetings and problems solving and all the rest. But if you just happen to be a U.S. strategist, it looks very grim and dangerous and so forth.)

ดังนั้น, ผมจะไม่เข้าไปยุ่งด้วยในส่วนอันตรายนั้น, ผมจะเข้าไปยุ่งด้วยในส่วนอันตรายก็เพื่อเหตุผลทั้งหลายที่ผมได้พูดไปแล้ว, แต่ผมจะไม่เข้าไปยุ่งด้วยในวิกฤตการณ์ที่ไม่อาจหลีกเลี่ยงได้. ดงนั้น, อะไรที่ผมอยากที่จะให้พวกคุณทั้งหลายที่จะทำก็คืออยู่กับวิถีทางกิจกรรมเครือข่าย, และวิถีทางที่ปฏิบัติได้ และวิถีทางการคลี่คลายแก้ไขปัญหา0 และผมต้องการให้เราช่วยพวกคุณทำการนั้น.  (So, I don’t buy into the danger part, I do buy into, well, I do buy into the danger part for the reasons I said, but I don’t buy into the inevitability of crisis. So, what I would like you guys to do is to stay on the networking course and the practical course and the problems solving course. And I want us to help you do that.)

ดังนั้น, และแค่จะทำให้มันชัดเจน, คุณรู้มั้ย, เครือข่าวเยาวชน เพื่อการพัฒนาอย่างยั่งยืน ก็ไม่ใช่ที่จะเสริมสร้างอำนาจให้แก่เยาวชน. มันเป็นการที่จะช่วยเหลือการแก้ปัญหาสากลโลกทั้งหลายของสิ่งที่มีหนทางคลี่คลายทั้งหลายอยู่มากมาย. ดังนั้น, นั่นจึงมีความแตกต่างไปอยู่บ้างเล็กน้อย. เรามีหนทางเข้าถึงมากขึ้นอีกนิดกว่าที่คุณทำกันในบางแห่ง, เอ่อ การอายุมากว่าและผมสีดอกเลา, แต่คุณรู้ว่าจะซ่อมแซมโทรศัพท์และคอมพิวเตอร์ทั้งหลายของเราได้อย่างไร ได้ดีกว่ามากที่เราทำ. และอะไรที่กำลังดำเนินไปอยู่กับแอพส์ล่าสุดและจะใช้พวกมันอย่างไรและอะไรอื่นอีกมาก. และนั่นคือความรู้เฉพาะอย่างแท้จริงในโลกของเราในตอนนี้.  (So, and just to be very clear, you know, SDSN Youth4 is not to empower youth per se. It’s to help solve global problems of which to have a lot of solutions. So, that’s a little bit different. We have a little more access than you do to some places, uh being older and gray hair, but you know how to fix our phones and computers a lot better than we do. And what’s going on with the latest apps and how to use them and so forth. And that’s actually unique knowledge in our world right now.)

4 https://www.unsdsn.org/our-work/sdsn-youth/

และเช่นนั้นเอง, มันจึงเป็นความสำคัญอย่างมากที่คุณจะต้องอยู่ที่โต๊ะ. มันเป็นความจริง, คุณควรจะอยู่ที่โต๊ะ เพื่อสองเหตุผล. หนึ่งคือ, เพื่อที่จะปกป้องผลประโยชน์ทั้งหลายของชนรุ่นพวกคุณ ต่อต้านประธานาธิบดี สหรัฐ อายุ 78 ปี ที่ไม่รู้ว่าจะคิดไปข้างหน้าอย่างไร. ดังนั้น, นั่นคือความจริง, แต่ผมไม่คิดว่านั่นควรเป็นเหตุผลหลักใหญ่ที่คุณควรจะอยู่ที่โต๊ะ. เหตุผลหลักใหญ่ที่คุณควรจะอยู่ที่โต๊ะประชุมคือ คุณสามารถช่วยขับเคลื่อนวาระประเด็นไปข้างหน้าได้ในหนทางอันสำคัญมากยิ่ง.  (And so, it’s really important that you’re at the table. It’s true, you should be at the table for two reasons. One, to protect the interests of your generation against 78-year-old U.S. President that don’t know how to think ahead. So, that’s true, but I don’t think that’s the main reason you should be at the table. The main reason you should be at the table is you can help move this agenda forward in a very significant way.)

ดังนั้น, ผมมีประสบการณ์ที่ดีเมื่อตอนผมเป็นหนุ่ม. ผมอย่างโชคดีที่ถูกยัดเข้าไปในที่ซึ่งผมสามารถทำอะไรบางอย่างที่ก้าวขั้นแรกเริ่มของอาชีพการงานของผมได้. และขอบคุณพระเจ้า, มันได้ผลดีเพราะว่าไม่เช่นนั้นแล้วนั่นก็น่าจะเป็นจุดจบชองมันไปแล้ว

 แต่ไม่ว่าจะในเหตุการณ์ใด, คุณสามารถทำมันได้มากมาย. แต่ผมก็ยังรู้ด้วยว่าเราสามารถช่วยพวกคุณได้ด้วยเช่นกันเพราะว่าคุณสามารถเรียนรู้มากมายอย่างแท้จริงตามไปด้วยเช่นกัน. (So, I had good experience when I was young. I luckily thrust into places where I could do something at an early stage of my career. And thank God, it worked because otherwise that would have been the end of it. But in any event, you can do a lot. But I also know we can help you too because you learn a lot actually along the way as well.)

ทุกวันผมเรียนรู้บาองย่างที่ผมพูด, ผมไม่สามารถเชื่อได้ว่าผมไม่รู้ว่ากับเมื่อ 50 ปีที่ผ่านมาแล้วของการพยายามที่จะรู้ว่าอะไรที่ผมรู้และสิ่งพื้นฐานที่ค่อนข้าวงดีในทุกๆวัน, ที่เป็นสิ่งประหลาดค่อผมอย่างแท้จริง, เพราะว่าในตอนนี้นั้นมันควรจะเป็นอะไรที่ถูกเขียนเอาไว้, แต่มันไม่ได้เขียนเอาไว้เลยทั้งสิ้น. มีแค่อย่างมากเหลือเกินที่ต้องเรียนรู้. และผมแบบว่าได้เดินวนไปรอบๆตลอดชีวิตทั้งปวงของผมพร้อมด้วยตำราเล่มหนึ่งอยู่ในมือของผม หรือในตอนนี้ด้วยโทรศัพท์ของผมหรืออะไรบางอย่าง, การอ่าน, อ่าน, อ่าน, ไปทุกวันและเรียนรู้สิ่งพื้นฐานที่ค่อนข้างดีทั้งหลายอย่างแท้จริง, ซึ่งกำลังน่ารำคาญจริงๆ, เพราะว่ามันน่าที่จะจบสิ้นเสร็จไปแล้ว แต่ก็ไม่.  (Every day I learn something that I say, I cannot believe I didn’t know that for the last 50 years of trying to know what I know and pretty fundamental stuff every day, which is weird to me actually, because by now it should be kind of rote, but it’s not wrote at all. There’s just so much to learn. And I kind of walk around my whole life with a book in my hand or now with an e-book or on my phone or something, reading, reading, reading every day and learning pretty basic things actually, which is annoying uh really annoying, because it should have been done already but it’s not.)

ดังนั้น, ทั้งหมดของการนั้นคือที่จะพูดว่า เราสามารถช่วยพวกคุณได้ และผมสสามารถช่วยพวกคุณได้และผมสามารถช่วยสร้างเครือข่ายให้พวกคุณได้ และผมสามารถช่วยให้คุณเรียนรู้สิ่งทั้งหลายได้. ดังนั้น, คุณอย่าไปคิดคาดว่าคุณได้รู้ทุกสิ่งทุกอย่าง, แต่ไม่คาดว่าคุณไม่รู้อะไรที่คุณกำลังมองเห็นด้วยที่สำคัญอย่างยิ่งยวด. ตาของคุณเองเกี่ยวกับสิ่งทั้งหลายที่สามารถทำให้เสร็จลงไปได้. ดังนั้น, นั่นเป็นความสมดุลอย่างแท้จริง(So, all of that is to say we can help you and I can help you and I can help you network and I can help you learn things. So, you don’t presume you know everything, but don’t presume that you don’t know what you’re seeing with your own eyes about things that can be done. So, that’s really the balance that’s extremely important.)

ในตอนนี้, อะไรที่กำลังบังเกิดขึ้นหลังจาก 2030? ให้ผมพูดสักสองสามคำเกี่ยวกับนั่น เพราะว่าคุณกำลังที่จะเล่นบทบาทใหญ่ในนั้น. อย่างชัดเจนว่า, เราไม่ได้กำลังที่จะประสบสำเร็จในอะไรที่เราออกตัวเริ่มต้นมุ่งมั่นเอาไว้ในปี 2015, กันยายน 25, 2015, เมื่อสันตะปาปา ฟรานซิส ชักนำเข้ามาเรื่องเป้าหมายการพัฒนาอย่างยั่งยืนที่ในสหประชาชาติ. วาระประเด็นเป็นที่ค่อนข้างมองโลกในแง่ดีล่วงหน้า. ในตอนนั้น, มันเป็นเป้าหมายที่ท้าทายมาก. มันน่าจะต้องการความสามารถและการร่วมือกันเป็นอย่างมากที่จะทำให้พวกมันบังเกิดขึ้นได้.  (Now, what’s going to happen after 2030? Let me say a few words about that because you’re going to play a big role in that. Obviously, we’re not going to achieve what we set out to achieve in 2015, September 25th, 2015, when Pope Francis ushered in the Sustainable Development Goals at the UN. The agenda was pretty optimistic beforehand. At the time, it was very stretched goals. It would have required a lot of capacity and working together to make them happen.)

แน่นอนว่า, เราไม่ได้แค่ทำให้อำนาจหลักใหญ่ที่จะทำงานหนักกับการใดในเรื่องนี้. สิ่งหนึ่งเท่านั้นที่ได้สร้างผลกระทบหลักใหญ่, ในมุมมองของเผม, คือจีน, อันที่จริงแล้ว เอ่อ ยุโรปได้พูดเพียงสองสามอย่างที่ตอนเริ่มต้นแต่ยุโรปได้ถูกติดอยู่กับในเรื่องยูเครนนี้, ซึ่ง, ในใจของผม, ได้เป็นความผิดพลาดอย่างเลวร้าย เพราะว่าสหรัฐอเมริกาไม่ได้รู้ว่าจะสร้างสันติภาพอย่างไร และเป่าปลิวโอกาสไปภายหลังปี 1991 ที่จะช่วยสร้างสรรค์ความมั่นคงปลอดภัยร่วมกันในยุโรปแทนที่จะเป็นการแผ่ขยายNATOออกไปทั่ว. (Of course, we just didn’t get the major powers to work very hard on any of this. The only one that made a major effort, in my view, was China, actually uh Europe said a few things at the beginning but Europe got caught in this Ukraine was, which, to my mind, was just a disastrous mistake because the United States doesn’t know how to make peace and blew the chance after 1991 to help create a true collective security arrangement5 in Europe. Instead, it expanded NATO6.)

5 https://en.wikipedia.org/wiki/Collective_security

6 https://en.wikipedia.org/wiki/NATO

 

แต่ผมไม่อยากไปที่นั่นเพียงแค่ที่จะบอกว่าสหรัฐไม่ได้พยายาม, ยุโรปก็ไม่ได้พยายามสักเท่าไหร่, จีนได้ทะยานออกตัวในข้อริเริ่มทางสายไหมใหม่/หนึ่งเข็มขัดหนึ่งเส้นทางที่เป็นสิ่งใหญ่และเชิงบวกอย่างมาก. อาฟริกาได้ทะยานออกตัวในเขตเสรีทางการค้าอาฟริกัน, ซึ่งเป็นสิ่งสำคัญมากยิ่งและคือการพัฒนาในเชิงบวกอย่างยิ่ง. แต่โลกเป็นเช่นทั้งปวงนั้น, สำหรับอำนาจหลักใหญ่ไม่ได้พยายามอย่างหนักเลย. ดังนั้น, เรากำลังเอื้อมไปถึง, และผมไม่ต้องการที่จะเข้าไปลึกในมันนั้น, แต่ในมุมมองของผมคือสหรัฐที่มหาวิทยาลัยแห่งนอร์ธ แคโรไลนาได้ปรุงแต่งบางอย่างที่ถูกเรียกว่า SARS-CoV -2  และได้สร้างความตื่นตระหนกแพร่กระจายขึ้น. นั่นเป็นอีกเรื่องที่ยาว. (But I don’t want to go there just to say the U.S. didn’t try, Europe didn’t try vet much, China launched the Belt and Road Initiative7 which is very big and positive thing. Africa launched the African Continental Free Trade Area8, which is a very important thing and a very positive development. But the world as a whole, for the major powers didn’t try very hard. So, we’re reaching, and I don’t want to go into it, but my view is the U.S. at the University of North Carolina concocted something called SARS-CoV -29 and made a pandemic. That’s another long story.)

7 https://en.wikipedia.org/wiki/Belt_and_Road_Initiative

8https://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B9%80%E0%B8%82%E0%B8%95%E0%B8%81%E0%B8%B2%E0%B8%A3%E0%B8%84%E0%B9%89%E0%B8%B2%E0%B9%80%E0%B8%AA%E0%B8%A3%E0%B8%B5%E0%B8%97%E0%B8%A7%E0%B8%B5%E0%B8%9B%E0%B9%81%E0%B8%AD%E0%B8%9F%E0%B8%A3%E0%B8%B4%E0%B8%81%E0%B8%B2

9 https://en.wikipedia.org/wiki/COVID-19_pandemic

แต่เราแค่ได้สูญเสียเวลาไปมากมาย. ดังนั้น, อะไรที่เรากำลังจะทำ? ความหวังของผม, เป็นการส่วนตัว, และนี้คือบางอย่างที่เราสามารถอภิปรายถกเถียงกันได้นานกว่าคือว่า เราดำเนินต่อไปภายใต้กรอบงานของเป้าหมายการพัฒนาอย่างยั่งยืน. และเหตุผลนั้นมันไม่ได้ใชเวลา 10 ปีที่จะได้รัฐบาลทั้งหลายเข้าใจสักเล็กๆน้อยๆเกี่ยวกับว่าจะสร้างทำอย่างไรในกระบวนการของโครงงานอันละเอียดอ่อนซับซ้อนหลากหลายมิตินี้ เพราะว่ามันไม่ได้เรียบง่ายที่จะทำเรื่องนี้ที่จะวางแผนกับ 17 เป้าประสงค์หลักในแผนการระยะยาว, ยุทธศาสตร์, และอะไรอื่นทั้งหลาย.  (But we just lost a lot of time. So, what are we going to do?? My hope, personally, and this is something we can discuss longer is that we continue under the framework of the Sustainable Development Goals. And the reason is it’s taken 10 years to have governments understand a bit about how to make such a complicated, multidimensional programming process because it’s not simple to do this to plan for 17 major objectives long-term planning, strategy, and so forth.)

ในตอนนี้, เป้าหมายทั้งหลายจะไม่ได้อยู่อย่างแน่นอนเหมือนเดิม แต่ผมไม่ต้องการที่จะรื้อทำทุกอย่างเพื่อที่จะมีกลุ่มชุดเป้าหมายและกรอบงานทั้งหลายขึ้นมาใหม่ เพราะ, พูดกันตามตรง, ในใจของผมแล้วมันบางทีเป็นไปในทางสร้างสรรค์ขึ้นในการนำเสียงใหม่เข้ามา ให้เป็นที่แน่ใจ, ดังนั้น, ผมไม่ต้องการที่จะตัดประเด็นทั้งหลายขแองการพิจารณาออกไป, ที่จะเข้ามาแทนที่, แต่ผมไม่คิดว่าเราควรจะโยนทุกสิ่งออกไปหมด, เพราะว่ามันจะเป็นการสูญเสียหลักใหญ่ในเวลาที่จมลงไป. และในโลกของเราทุกวันนี้, สหรัฐก็จะเดินหนีออกไปจากโต๊ะประชุมกันอยู่ดี, และมันแค่บางทียากหนักหนาสาหัสที่จะได้กรอบงานขึ้นมา, กรอบงานอีกอันหนึ่ง. (Now, the goals won’t stay exactly the same but I don’t want to redo everything to have a new set of goals and a new framework because, honestly, to my mind it may be constructive in bringing new voice in to be sure, so, I don’t want to rule out deliberations, which will take place, but I don’t think we should throw out everything, because it just would be a major loss in time sink. And in our world today, the U.S. will walk away from the table anyway, and it just may be very hard to get a frame work, another framework.)

ดังนั้น, ผมกำลังหวังว่าเราดำเนินต่อไปภายใต้การรื้อจัดชุดเกณฑ์การให้คะแนนกว้างๆขึ้นมาใหม่, ไม่ต้องสงสัยใด, บางอย่างเกี่ยวกับปัญญาประดิษฐ์, เป้าหมายการพัฒนาอย่างยั่งยืน, หรือแกะห่อของเป้าประสงค์ทั้งหลายและอื่นๆ. แต่ที่จะรักษากรอบงานนี้ไปสู่กลาง-ศตวรรษ เพราะว่าในช่วงระยะเวลาถัดไปข้างหน้า, ในใจของผมแล้ว, คือไปสู่ 2050, คือสู่กลาง-ศตวรรษ. และนั่นคือ, อันที่จริงแล้ว, อะไรที่เราจำเป็นต้องลดการปลดปล่อยคาร์บอนลงในระบบพลังงาน. มันเป็นอะไรที่เราจำเป็นต้องที่จะเปลี่ยนรูปเกษตรกรรม. มันเป็นอะไรที่เราต้องที่จะสร้างสรรค์สังคมดิจิตอลให้สามารถทำงานได้ใรสอิ่งที่ดีๆทั้งหลายให้บังเกิดขึ้นด้วยเทคโนโลยีใหม่ๆทั้งหลายเหล่านี้และอื่นๆทั้งหลาย.  (So, I’m hoping we continue under this broad rubric resetting, adding, no doubt, something about artificial intelligence, SDG 1810, or repacking some of the objectives and so on. But to keep this framework to mid-century because the next period, to my mind, is to 2050, is to mid-century. And that’s, in fact, what we need to decarbonize the energy system11. It’s what we need to transform agriculture. It’s what we need to create a workable digital society in which good things rather than bad things happen with these new technologies and so forth.)

10https://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B9%80%E0%B8%9B%E0%B9%89%E0%B8%B2%E0%B8%AB%E0%B8%A1%E0%B8%B2%E0%B8%A2%E0%B8%81%E0%B8%B2%E0%B8%A3%E0%B8%9E%E0%B8%B1%E0%B8%92%E0%B8%99%E0%B8%B2%E0%B8%AD%E0%B8%A2%E0%B9%88%E0%B8%B2%E0%B8%87%E0%B8%A2%E0%B8%B1%E0%B9%88%E0%B8%87%E0%B8%A2%E0%B8%B7%E0%B8%99

11 https://www.lse.ac.uk/granthaminstitute/explainers/what-is-decarbonisation-of-the-power-sector-why-do-we-need-to-decarbonise-the-power-sector-in-the-uk/

ดังนั้น, นั่นคืออะไรที่ผมคิดว่าเราจะเป็นอะไรที่ผมกำลังจะเป็นการเล็งมุ่งไปสำหรับสองสามปีข้างหน้า. นี้บางทีอาจจะได้ถูกตัดสินใจได้ไม่มากก็น้อยในราวปี 2027 หรือ 2028, ดังนั้นนั่นจะเป็นกระบวนการของสหประชาชาติของเลขาธิการใหญ่ท่านถัดไปที่จะเข้ามารับตำแหน่งมอบหมายปฏิบัติการนี้. บางทีจะมีการใคร่ครวญตรึกตรองกันทั้งหลาย. คุณจะได้เข้ามาเกี่ยวช้องในระดับนานาชาติและกระบวนการโลกานุวัตน์ทั้งหลาย และทูตยุวชนทั้งหลายในหนทางมากมายทั้งหลาย.  เราควรที่จะร่วมกันวางยุทธศาสตร์กันจริงๆเกี่ยวกับเรื่องนี้ และคุณควรทำการเอื้อมออกไปให้ไกลยิ่งขึ้นยังกลุ่มทั้งหลายอื่น เอ่อ เพื่อที่จะทำเรื่องนี้. (So, that’s what I think we will be what I am going to be aiming for in the next few years. This will probably be decided more or less around 2027 or 2028, so there will be a UN process the next Secretary General will assign a commission. Probably there will be deliberations. You’ll be involved in national level and global processes and youth ambassadors in many ways. And we should really strategize together about this and you should make further outreach to other groups uh in order to do this.)

หนึ่งจุดพื้นฐานก็คือ อะไรที่ทำให้ทั้งหมดเหล่านี้ได้ยากลำบากมากกับการคิดไปข้างหน้าทันเสวลาที่เส้นขอบฟ้าและความสลับซับซ้อนยาวไกลกว่ารัฐบาลทั้งหลายรู้ว่าจะทำอย่างไร. ดังนั้น, ถ้าคุณต้องการที่จะเปลี่ยบนแปลงระบบพลังงาน มันไม่ใช่แค่กระบวนการ 1 ปี, หรือ 5 ปี, หรือ 10 ปี. คุณต้องสามารถที่จะคิดจริงๆไปถึงราว 25 ปีหรือ 30 ปี และการเปลี่ยนแปลงขั้นพื้นฐานของเทคโนโลยี และเรียนรู้ว่าจะเอาสิ่งนั้นวางลงอย่างไรเข้าไปในกระบวนการทางการเมืองอย่างแท้จริง และอะไรอื่น.   (One basic-point is that what makes all of this very hard is thinking ahead on a time horizon and a complexity longer than governments know how to do. So, if you want to change the energy system it’s not a one year or a five-years or a 10 years process. You really have to be able to think about 25 years or 30 years and basic changes of technology and learn how to put that into a real political process and so forth.)

และนี้คืออะไรที่ผมพบว่า รัฐบาลทั้งหลายส่วนใหญ่ไม่รู้ว่าจะทำมันอย่างมีประสิทธิผลอย่างไร. อีกครั้ง, จีนนกำลังมีการวางแผนที่ดีกว่าในเส้นทางนี้ มากว่ารัฐบาลอื่นใด ที่ผมรู้จักในหมู่รัฐบาลหลักใหญ่ทั้งหลาย. ยุโรปก็ไม่เลวนักที่ตอนตั้งจัดเป้าหมายทั้งหลาย, แต่แล้วมันก็ไม่ได้สร้างสรรค์อย่างแท้จริงในการวางแผนที่จะส่งมอบพวกมันให้มีประสิทธิผลมากๆ.  (And this is what I find most governments don’t know how to do effectively. Again, China is better at planning in this way than any government that I know among the major governments. Europe’s not bad at setting goals, but it then doesn’t necessarily actually create the planning to deliver them very effectively.)

ผมจะบอกด้วยเช่นกันว่า, ผมมีความหวังทั้งหลายอันมหึมา, ความคาดหวังทั้งหลายและความเรียกร้องทั้งหลายของสหภาพอาฟริกาในปีทั้งหลายที่กำลังมาถึง. จะมีคณะกรรมการสหภาพอาฟริกาชุดใหม่ที่เพิงเข้ามาสู่สำนักงานในเดือนมีนาคม 15 และอาฟรอิกาจำเป็นต้องการที่จะทำการทะลวงผ่านฝ่าฟันในอีก 30 ปีข้างหน้า. มันไม่สามารถไปต่อได้เหมือนเช่นนี้ด้วยความขัดปแย้งทั้งหลายมากมาย, ด้วยการที่เด็กๆทั้งหลายไม่ไกด้โรงเรียน, ด้วยระบบที่ใช้การไม่ได้, ด้วยไฟฟ้าไม่เข้าไปถึง, ที่ยังคงมีอีกหลายร้อยล้านล้านผู้คน.  (I’ll say also, I have huge hopes, expectations and demands of the African Union in the coming years. There’s a new AU commission that just came into office on March 15 and Africa needs to make a breakthrough in the next 30 years. It can’t go on like this with many conflicts, with kids not in school, with system not working, with electricity not reaching, still hundreds of trillions of people.)

และนั่นคืออะไรที่เราได้อภิปรายถกเถียงกันในสัมมนาเชิงปฏิบัติการเรื่องการสนับสนุนทางการเงินในการพัฒนา ที่เรามีขึ้นเมื่อต้นสัปดาห์นี้, ว่าจะทำการทะลวงผ่านนั่นกันได้อย่างไร. ดังนั้น, หนึ่งสิ่งที่ผมกำลังถามขอจากคุณคือการช่วยเหลือที่จะยังนิ่งกับความคิดตามความเป็นจริงของการเปลี่ยนรูปพื้นฐานในประเทศของคุณ, ภูมิภาคของคุณ, และในเมื่อเรากำลังที่จะไปยังมันด้วยกันที่ระดับมาตราส่วนโลก ที่ ใช่ล่ะ,เราสามารถจริงๆที่จะสร้างสรรค์อนาคตที่ดีกว่าได้ และมันไม่ได้เป็นแค่การเติมเต็มความปรารถนาเท่านั้น, มันที่จริงแล้วเป็นการทำงานที่ปฏิบัติได้อย่างยิ่ง.  (And that’s what we were discussing in the financing for development workshop that we had earlier this week, how to make those breakthroughs. So, one thing I’m asking of you is helping to instill the idea of really basic transformation in your countries, regions, and since we going to it together at a world scale that yes, we really can create a better future and it’s not only wish fulfillment, it’s actually very practical work.)

สำหรับผมแล้ว, อีกประการหนึ่ง, ผมจับได้ว่ามีผู้ถลำตัวมารายหนึ่ง, ผมคิดว่านะ, ซินีแอด, เกี่ยวกับความสำคัญของการศึกษาในฐานที่เป็นมูลฐานอย่างที่แน่นอนสุด. นั่นคุณใช่ไหมฒ ซินีแอด? เย้, บางทีอาจจะมีเด็กๆ 300 ล้านคนที่ไม่ได้เข้าโรงเรียนในตอนนี้ และเราต้องอย่างแน่นอนสุดพูดว่า, ไม่! คุณกำลังล้อเล่นเป็นเด็กๆอยู่รึ? ต้องไม่ใช่ปีการศึกษาแบบนี้. (For me, by the way, I caught who had a slide, I think, Sinead, about the importance of education as being absolutely fundamental. Was that you, Sinead? Yeah, in any event, okay, there are probably 300 million kids not in school right now and we have to absolutely say, no! are you kidding? Not another school year like this.)

นี่มันบ้า. และเหตุผลว่าทำไมพวกเขาไม่ได้ไปเข้าเรียนในบางแห่งทั้งหลาย, มันเป็นเพราะความขัดแย้งและการขับไล่ออกจากสถานที่อยู่อาศัย. แต่สำหรับอย่างน้อย 200, 250 ล้านคนของเด็กๆทั้งหลาย, ก็เพราะว่ารัฐบาลไม่ได้มีเงินทุนที่จะจ้างครูผู้สอนทั้งหลาย, ที่จะมีโรงเรียนทั้งหลายและอไรอื่นๆเหล่านั้น. และผมต้องการที่จะให้เหมาะเจาะไปด้วยกันกับพวกคุณต่ออำนาจทั้งหลายที่เป็นเช่นนั้นอย่างนี้อันไม่สามารถปล่อยให้อนาคตเป็นเช่นนี้ได้. นี่คือจุดพื้นฐานมากที่สุดของทุกสิ่งที่เรากำลังพยายามจะทำกัน.  (This is crazy. And the reason they’re not in school in some places; it’s because of conflict and displacement. But for at least 200, 250 million kids, because the governments don’t have the funds to hire teachers, to have the schools and so forth. And I want to have a fit together with you to the powers that be that this cannot go on any longer. You cannot leave kids out of school in this world. They cannot have a future that way. This is the most basic point of everything that we’re trying to do.)

ทุกๆหนึ่งในพวกคุณได้มีโชคชะตาและคุณอาจจะได้ดิ้นรนต่อสู้มาอย่างมากมาย, บิดเบี้ยวและพลิกผัน, มีโชคดี, มีพ่อแม่คอยช่วยเหลือ, เพื่อนทั้งหลายที่ได้ช่วยเหลือ, ครอบครัวที่ได้ช่วยเหลือบางวิธีที่คุณสามารถได้รับการศึกษามา. แต่ผมคิดว่านั่นเป็นสิ่งแรกที่เราจริงๆแล้วจำเป็นต้องทำคือ การนำเอาเท้าของเราวางลงไปและพูดว่า ไม่มีหลอกลวงมันกันอีกต่อไปแล้ว ต่อประเทศเจ้าภาพทั้งหลาย, แต่พวกเขาไม่ได้มีเงินกับIMF-กองทุนการเงินระหว่างประเทศ, กับ ธนาคารโลก, กับจีน, กับใครอื่นใด. คุณต้องช่วยเหลือทำให้แน่ใจว่าเด็กๆทั้งหมดนั้นอยู่ที่โรงเรียนในคาบปีการศึกษา.   (Every one of you had the fortune and you probably had a lot of struggles, twists and turns, good luck, parents that helped, friends that helped, family that helped somehow that you could get an education. But I think that’s the first thing we really need to do is to put our foot down and say no more faking it to any to the host countries, but they don’t have the money to the IMF12, to the World Bank13, to China, to anyone else. You got to help make sure that all the kids are in the school period.)

12 https://en.wikipedia.org/wiki/International_Monetary_Fund

13https://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%98%E0%B8%99%E0%B8%B2%E0%B8%84%E0%B8%B2%E0%B8%A3%E0%B9%82%E0%B8%A5%E0%B8%81

และแล้วก็มีทั้งหมดของวาระประเด็นอื่นอีก ที่เรากำลังเกี่ยวข้องด้วย. ผมจะไม่ลงแรงไปถึงจุดนั้นอ กต่อไป เพราะว่าผมรู้ว่าเวลามีน้อยแล้ว. แต่ขอให้เรา, พวกคุณทั้งหลายเป็นสิ่งสำคัญจริงๆในกระบวนการนี้. และที่จะเพิ่มเติมให้กับความสำคัญของพวกคุณ, ขอให้เชื่อมติดต่อกับคนอื่นๆที่คุณคิดว่าเราจำเป็นต้องนำเข้ามาในกระบวนการนี้ เพราะนี้คือกลุ่มซึ่งมีพลังอำนาจมากที่สามารถจริงๆทำความแตกต่างอย่างมหึมาและสามารถจริงๆ, อีกประการหนึ่ง, คุณสามารถที่จะช่วยบรรดารัฐมนตรีชราทั้งหลายในรัฐบาล, ประธานาธิบดีทั้งหลายและอื่นๆเหล่านั้น, ได้เข้าใจว่านี่ไม่ใช่เรื่องตลก.  (And then there are all the other issues that we’re dealing with. I won’t belabor the point any longer because I know the time is short. But let’s, you guys are really important in this process. And to add to your importance, connect with others that you think we need to bring into this process because this is a very powerful group that can really make a huge difference and can really, by the way, you can help the older ministers in the government, the presidents and so forth, understand this is no joke.)

นี่เป็นความจริงสำหรับสังคมทั้งหลายของคุณ. นี่เป็นความจริงที่สามารถทำให้เสร็จลงได้. คุณสามารถบอกกับพวกเขาว่าโปรเฟสเซอร์ แซ็คส์ได้พูดไว้ และเช่นนั้นเองที่พวกเขาต้องทำต่อไปกับมัน และว่า เราอยู่ที่นี่เพื่อจะช่วยเหลือ, และเรากำลังที่จะได้การสนับสนุนทางการเงินที่พวกเขาจำเป็นต้องการ. นั่นคือ, เราอย่างจริงๆกำลังที่จะได้การสนับสนุนทางการเงินที่รัฐบาลจำเป็นต้องการ, แต่คุณจำเป็นต้องช่วยเหลือวางโครงร่างแผนงานทั้งหลายออกมา, ความคิดทั้งหลาย, การปฏิบัติการจริงจัง, สิ่งมหัศจรรย์ทั้งหลายที่สามารถถูกทำให้สำเร็จลงได้, และอย่างจริงๆบันดาลใจให้ประเทศของพวกคุณทั้งหลาย และเพื่อนของคุณทั้งหลาย และธุรกิจทั้งหลายที่คุณตกลงเกี่ยวข้องด้วย และการคิดอย่างใหญ่, ใหญ่มาก.   (This is real for your societies. This really can be done. You can tell them Professor Sachs said so and that they got to get on with it and that we’re here to help, and we’re going to get the financing that they need. That was, we really are going to get the financing that governments need, but you need to help lay out the plans, the ideas, very operational, the wonderful things that can be done, and really inspire your countries and your friends and the businesses you’re dealing with and think very, very big.)

และเรามาวางแผนที่จะพบปะประชุมกันทุกสองสามสัปดาห์ที่จะคอยรักษาสิ่งนั้นเอาไว้. (And let’s plan to meet every few weeks to keep that up.)

 https://youtu.be/7Cjbz_ajvrY?si=3ZJXAeKN_tO7NZ73