ริชาร์ด
วูลฟ์ฟ – “อเมริกา เป็นอันธพาล ไปแล้วรึ???”
Wolff Responds: "U.S. Gone Rogue??? " Dated
March 26, 2025
https://youtu.be/h6BEuDquU8Q?si=yIa1hP7Pil28BWkq
ขอต้อนรับเพื่อนๆสู่รายการ
“วูลฟ์ฟ ตอบสนอง”อีกครั้ง. ผมอยากจะให้ชื่อตอนนี้ว่า “อเมริกาเป็นอันธพาลไปแล้ว
(U.S. gone rogue)” พร้อมด้วยเครื่องหมายคำถาม.
นี่คืออะไรที่ผมหมายถึง.
ในตอนสิ้นสุดสงครามโลกครั้งที่ 2, หลังจากการพ่ายแพ้ของเผด็จการฟาสซิสต์ทั้งหลาย,
ในเยอรมนี และ อิตาลี และญี่ปุ่น, สเปน. ก็มีการเปลี่ยนแปลงของด้านการเมืองจากการเป็นพันธมิตรกับสหภาพโซเวียต
เอ่อ ได้กลายเป็นศัตรูยิ่งใหญ่ของสหรัฐอเมริกา. (After
the defeat of the Fascists, in Germany and Italy and Japan, Spain. There was a change of politics from being
ally the Soviet Union uh became the great enemy of the United States.)
และโดยคำพูดทั้งหลายของผู้นำความคิดของเวลานั้น,
จอร์จ เคนแนน, สหรัฐอเมริกาได้กระทำตัวมันเองไปสู่การควบคุมกักขัง. (And in
the words of a leading thinker of the time, George Kennan1, the
United States committed itself to containment.)
1 https://en.wikipedia.org/wiki/George_F._Kennan
และอะไรที่นั่นได้หมายความถึงก็คือ
การควบคุมกักขังรัสเซีย, การเคลื่อนไหวสังคมนอิยมคอมมิวนิสต์ ซึ่งรัสเซียได้เป็นผู้นำที่เวลานั้น.
สหภาพโซเวียตไดแป็นที่ซึ่งอเมริกาคิดว่าต้องถูฏควบคุมกักขัง.
ดังนั้นไม่ว่าอะไรก็ตามที่พวกเขาได้เป็น, ไม่อาจแผ่ขนยายได้.
และเหมือนเช่นดังโรครร้ายที่แพร่เชื้อต่อส่วนทั้งหลายของโลก. (And what that meant was containing
Russia, the Socialist communist Movement of which Russia was the leader at the
time, Soviet Union had to be the Americans thought contained. So that whatever
they were, couldn’t spread, wouldn’t spread. And like a disease infect other
parts of the world.)
และเช่นนั้นเอง,
สหรัฐอเมริกาก็ได้ลงมือดำเนินการเอากับโครงงานของการควบคุมกักขังนั้น. มันได้เกี่ยวข้องพัวพันถึงการสร้างฺฐานทัพทางทหารทั้งหลายทั่วโลก,
ในภายหลังก็ขยายแออกไปอีก,แน่นอนละ, ในเขตแปซิฟิค, เพราะการปฏิวัติจีน.
และดังนั้นเอง, มันก็ได้เกี่ยวพันไปกับงานสายลับด้วยเช่นกัน. มันเกี่ยวพันกับสงครามจิตวิทยา.
มันได้เกี่ยวพันไปกับหลายแผนการ/ยุทธการสงครามทางการเมือง,
ทั้งใหญ่โตและเล็ก. (And so, the United States embarked on a program of
containment. It involved building Military Bases around the world, later extend
to, of course, the Pacific, because of the Chinese Revolution. And so, it also
involved spying. It involved Psychological Warfare. It involved political
maneuvers several wars, large and small.)
แต่มันเป็นรสชาติอย่างหนึ่งของ
70 ปีของการจำกัดควบคุมที่ผ่านมา. ในบางหนทางทั้งหลายนั้นมันก็ได้ผล, สหภาพโซเวียตก็ได้พังพาบลง,
ในบางหนทางทั้งหลายก็ได้ล้มเหลว. แต่การทดลองกับจีนจะอยู่ยงยืนนานกว่าและทำได้เหนือกว่าโซเวียต.
(But
it was a kind of flavor of the last 70 years containment. In some ways it
worked, the Soviet Union collapsed, in some ways it failed. The Chinese
experiment outlasted and outperformed the Soviet.)
แต่เราในตอนนี้มีมาถึงสถานการณ์ที่บางอย่างอุบาทววิตถาร.
โลกนี้พลิกกลับหัวลง. และการจำกัดควบคุมกักขังโดยสหรัฐอเมริกาของรายอื่นทั้งหลายบก็กำลังกลบายเป็นถูกจำกัดควบคุมกักขัง
โดยผู้อื่นทั้งหลายของสหรับอเมริกา. มากและมากขึ้นรายรอบเราต่างมองมาที่สหรัฐอเมริกา.
(But
we have now reached a situation where something bizarre has happened. The world
is upside down. And the containment by the United States of others is becoming
the containment by others of the United States. More and more around us looked
at the United States.)
และผมพูดในฐานะใครบางคนที่เกิดที่นี่, อาศัยมีชีวิตอยู่ที่นี่ตลอดทั้งชีวิตของผม,
ทำงานอยู่ที่นี่ตลอดทั้งชีวิตของผม, อาศัยอยู่ที่นี่ในตอนนี้, ในฐานะประชากรอเมริกันของอเมริกา.
เรากำลังกลายเป็นรัฐอันธพาล. เรากำลังกลายเป็นเป้าของการพยายามโดยส่วนที่เหลือของโลกที่จะจำกัดกักขังบางอย่างที่ทำให้พวหกเขาหวาดกลัวถึงสหรัฐอเมริกา.
มันเหมือนการพลิกกลับของอะไรที่ได้บังเกิดขึ้นภายหลังสงครามโลกครั้งที่ 2
ในยุคปี 1940. (And I speak as someone born here, lived here all my life,
worked here all my life, live here now, as an American citizen of the US. We
are becoming a rogue state. We are becoming the object of efforts by the rest
of the world to contain something that scares them about the United States. It’s
like the reverse of what happened after World War II in the 1940s.)
ตอนนี้ขอผมอธิบายว่าอย่างไรหรือทำไมซึ่งกำลังบังเกิด.
ผมสามารถเริ่มต้นที่ไหนสักแห่วงก็ได้ แต่ผมกำลังจะเริ่มต้นด้วยสิ่งทั้งหลายที่ปิดกั้นสหรัฐอเมริกา
และทำให้มันปรากฏที่จะเป็นอันตราย, ด้วยการยกเว้นทั้งหลายทีน้อยๆมาก. (Now
let me explain how and why that’s happening. I could start anywhere but I’m
going to start with things that isolate the United States and make It appear to
be dangerous, with very, very few exceptions.)
ส่วนที่เหลือของโลกได้ตื่นตระหนกและต่อต้านต่ออะไรที่รัฐบาลอิสราเอลที่กำลังทำอยู่ที่กาซ่า.
ผู้คนไม่เห็นด้วยเกี่ยวกับดีและเลวและถูกและผิดของชนอิสราเอลหรือชนปาเลสไตนิ์.
หลายคนกระทั่งกล่าวโทษหรือวิพากษ์วิจารณ์ฮามาสสำหรับอะไรที่มันได้ทำเมื่อเดือนตุลาคม.
ผมได้ดเข้าใจในทั้งหมดนั้น. ผมเข้าใจมัน, ผมคาดเอาว่าคุณเองก็เช่นกัน. (The
rest of the world is horrified and opposed to what the Israeli government is
doing in Gaza. People disagree about the goods and bads and rights and wrongs
of the Israelis and the Palestinians. Many even blame or criticize Hamas for
what it did last October. I get all that I understand it, I assume you do too.)
แต่สำหรับเหล่านั้นที่เป็นคำถามทั้งหลายซึ่งแยกกันจากกลเม็ดและยุทธศาสตร์จำเพาะที่ถูฏใช้กว่าตลอดปีที่ผ่านมาโดยออิสราเอลในกาซ่า.
นี่เป็นเรื่องสำคัญร้ายแรง. สิ่งสนับสนุนสำคัญที่อิสราเอลมี, เงิน, อาวุธ,
ได้รับการช่วยเหลือครอบคลุมทางการเมืองให้โดยสหรัฐอเมริกา.
และควงามไม่เห็นด้วยทั่วทั้งโลกกับนโยบายทั้งหลายของอิสราเอลในกาซ่าก็กลายเป็นผูกติดเอากับสหรัฐอเมริกาเข้าไปด้วย.
และมันกำลังเป็นฉนวนกั้นสหรัฐอเมริกาในการลงคะแนนเสียงมติที่ผ่านมาที่ในสหประชาชาติเกี่ยวพันกับหลายนร้อยของประเทศทั้งหลาย,
ลงคะแนนเสียงต่อต้านเรา, เมื่อคุณได้งดออกเสียงไป. มันเหมือนกับว่าคือทุกคน ยกเว้นกับของสหรัฐอเมริกา,
อิสราเอลและบางทีหนึ่งหรือสองเสียงอื่น.
แต่นั่นคือส่วนปลายยอดของก้อนน้ำแข็ง. (But
those are separate questions from the specific tactics and strategy being used
over the last year by the Israelis in Gaza. This is serious. The only
significant support that Israel has, money, weapons, political cover is from
the United States. And the global disagreement with Israel’s policies in Gaza is becoming attached to the Unites States. And it is
isolating the United States recent votes in the United Nations involve hundreds
of countries, voting against us, when you add the abstentions. It’s like
everybody with the exception of the United States, Israel and maybe one or two
others. But that’s the tip of the iceberg.)
แล้วก็มามีเรื่องกำแพงภาษีสินค้านำเข้า – Tariff.
มร. ทรัมป์ได้หวดใส่ประเทศหกนึ่งแล้วตามมาอีกหนึ่งด้วยกำแพงภาษีสินค้านำเข้า,
ประเทศทั้งหลายที่ถูกพิจารณาว่าขายดีกว่าเราในฐานะเพื่อนใกล้ชิด ของพวกเขา,
พันธมิตรที่อบอุ่นของพวกเขา, เม็กซิโก, แคนาดา, ประเทศในยุโรปทั้งหกลายอีกมากมาย,
ตอนนี้มองมายังสหรับอเมริกาเป็นเช่นตัวอันตรายและเป็นเช่นศัตรู,
เป็นคนต่างชาติที่คือความเสี่ยง. เรากำลังกลายเป็นถูกปิดกั้นเข้าฉนวน,
ดุจประเทศทั้งหลายพบว่าพวกเขาเองไม่ได้อยู่ในการถกเถียงเกี่ยวกับความสัมพันธ์ทางการค้า
แต่เป็นการถูกข่มขู่. (Then there are the tariffs. Mr. Trump has hit
one country after another with tariffs, countries that considered outsell us as
their close friends, their warm allies. Mexico, Canada, many European countries,
now look upon the United States as a danger as an enemy, as a foreigner as a
risk. We are becoming isolated, as countries find themselves not in a discussion
about trade relations but under threats.)
การข่มขู่รายวันจากผู้นำของสหรัฐอเมริกา
ผู้ไม่ได้กระทั่งจะลังเลที่จะบอกเชิงนัยหรือชี้แนะปฏิบัติการทางทหารเลย
ถ้าไม่ได้ให้อะไรเขาก็เรียกร้องข่มขู่. คลองปานามา, กรีนแลนด์, เม็กซิโก,
เป็นเช่น, ผมขอโทษนะแคนาดา, ในฐานะรัฐที่ 51, เม็กซิโกคุกเข่าอยู่ข้างใต้.
เรากระทั่งมีส่วนขยายล่าสุดมากที่สุดของความประพฤตินี้. (Daily threats from the leader of
the United States who doesn’t even hesitate to imply or suggest military action
if not given what he demands. Panama Canal, Greenland, Mexico, as a, excuse me
Canada, as a 51st state, Mexico knuckling under. We even have the
most recent extension of this behavior.)
มร. ทรัมป์
เมื่อเร็วๆนี้เพิ่งประกาศอะไรที่อาจจะเรียกได้ว่ากำแพงภาษีนำเข้า ขั้นที่ 2.
เขาได้ตั้งใจบอกว่าเขาอาจใช้กำแพงภาษีนำเข้านี้กับประเทศทั้งหลายที่ซื้อน้ำมันจากเวเนซูเอลา.
คุณได้กำแพงภาษีสินค้านำเข้าไม่ใช่เพราะปัญหาระหว่างคุณกับสหรัฐอเมริกา
แต่เราไม่ชอบคุณที่คุณไปทำธุรกิจกับประเทศที่สามทั้งหลาย. และเรากำลังจะลงโทษคุณสำหรับการนั้น.
(Mr.
Trump recently announced what might be called secondary tariffs. He proposed
that he might tariff countries who purchased oil from Venezuela. You get a
tariff not because of a problem between you and the United States but we don’t
like you’re dealing with third countries. And we’re going to punish you for
it.)
ไม่มีใครอื่นทำเช่นนี้กับเพื่อนทั้งหลายและเพื่อนบ้านทั้งหลาย. นี่เป็นพฤติกรรมพิเศษจำเพาะใรนชุมชนของประชาชาติทั้งหลาย.
แต่ผมยังไม่จบเสร็จ. กองทัพเรือสหรัฐอเมริกาลาดตระเวนไปทั่วโลก, ส่วนใหญ่ของมันอยู่ที่ในทะเลจีนใต้,
เทียบกันไม่ได้เลยกับกองทัพเรือจีนในบริเวณนี้. ไม่มีใครทำกันเช่นนี้.
มันเป็นการก้าวร้าวต่อผู้อื่น.มันเป็นความประพฤติที่น่าจะบางคนเรียกมันว่า
อันธพาล. (Nobody else does this to friends and neighbors. This is
extraordinary behavior in the community of nations. But I’m not done. The
United States Navy patrols the world, a big part of it is in the South China
Sea, there’s no comparable Chinese Navy here. Nobody does this sort of thing.
It’s aggressive. It’s the behavior that would if someone else did it be called
ROUGE.)
ผมยังพูดไม่หมดสิ้น. ทั้งปวงนั้นได้พูดว่าพอได้แล้วกับการคว่ำบาตรต่อไปกับคิวบา.
คุณได้ทำมันมากว่าครึ่งศตวรรษ. ถ้าเป้าหมายคือการเปลี่ยนรัฐบาลในคิวบาก็อย่างชัดกระจ่างแล้วว่ามันไม่ได้ผล.
ถ้าเป้าหมายนั้นคือการเปลี่ยนวิถีชีวิตทางการเมืองในคิวบานั่นก็ไม่ได้ผล.
มันได้ทำร้ายมวลประชาชนคิวบา, บางทีอย่างน้อยที่สุดต่อเหล่าผู้ขับเคลื่อนสังคมนั้นผู้ซึ่งคุณบอกว่าเป็นศัตรูหลักใหญ่ได้หยุดลงไปแล้ว.
(I’m
not done. The whole had said ENOUGH with the embargo on Cuba. You’ve doing it
for over half a century. If the goal was to change the government in Cuba
clearly that doesn’t work. If the goal is to change the political life in Cuba
that doesn’t work. It hurts to the mass of the Cuban people, probably minimally
to those who run that society who you say are your major enemy stop already.)
ประชาติหลักทั้งหลายรอบโลกน่าจพะได้ลงคะแนนที่จะสิ้นสุดการคว่ำบาตรกับประเทศนั้น.
ประเทศเล็กๆที่มีผู้คน 10 ถึง 11 ล้าน, สหรัฐอเมริกามี 330 ล้านผู้คน,
เรามีความสัมพันธ์ทั้งหลายกับประเทศทั้งหลายอื่นซึ่งเป็นที่เสี่ยงต่อคนอเมริกันมากยิ่งไปกว่าที่คิวบาได้เป็น.
(The
vast majority of nations around the world have voted to end the embargo against
that country. Small country 10 or 11 million people, United 330 million people,
we have relations with other countries that much more riskier for Americas than
Cuba ever was.)
อะไรที่คุณกำลังทำ โลกได้พูดว่า, ทำไมคุณถึงแค้นฝังใจไม่เลิกขนาดนั้น?
กระทั่งประธานาธิบดีโอบามาก็ผ่อนคลายลงได้พักหนึ่ง, คุณในตอนนี้ก็กำลังรื้อฟื้นมันคืนกลับมาอีกครั้ง.
เพื่ออะไร? ช่างเป็นพฤติกรรมที่ประหลาดแท้? (What are you doing the world
says, why are you holding a grudge like that, even your President Obama relaxed
for a while, you’re now reviving it up again. What for? What strange behavior?)
ผมยังคงพูดไม่หมดสิ้น. ผมต้องการที่จะย้อนกลับไปเรื่องคลองปานามา,
กรีนแลนด์, แคนาดา, เม็กซิโก. ไม่มีที่ใดอื่นบนโลกนี้ซึ่งผู้นำทางการเมืองทั้งหลายวางผังอะไรในส่วนทั้งหลายของโลกที่ไกลไปกว่าชายฝั่งทะเลของพวกเขา.
พวกเขากำลังเตรียมตัวที่จะตะครุบด้วยการทหารนั่นหมายถึงการข่มขู่เอาทรัพย์สินของผู้คนอื่น,
ความมั่งคั่งอธิปไตยของประเทศอื่นทั้งหลาย, กำรงอยู่ของประเทศอืๆงหลาย. (I’m
still not done. I want to go back to Panama Canal, Greenland, Canada, Mexico.
Nowhere else on earth are their political leaders lay out what parts of the
world far from their shores. They’re preparing to snatch with military means
being threatened other people property other countries sovereign wealth other
countries very existence.)
ใครอื่นอีกที่จะเรียกผู้นำประเทศอื่น ไม่ใช่ตามชื่อท้องถิ่น, รัฐบาล,
วุฒิสมาชิก, ประธานาธิบดี ของพวกเขา, แต่โดยชื่อที่คุณเลือกบ่งชี้ว่าพวกเขาไม่ได้มีอธิปไตย
และพวกเขาเป็นแค่ผู้ใต้บังคับบัญชาของคุณ. ความประพฤติอะไรเช่นนี้เป็นบางความเลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ทั้งหลายของลัทธิอาณานิคมและลัทธิจักรวรรดินิยม,
ซึ่งดูเหมือนว่ากำลังมีการรื้อฟื้นขึ้นมาในที่นี่ และโดยบสหรัฐอเมริกา. (Who
else calls the leader of other countries not by their local name, governor, senator,
president, but by the name you choose to suggest they aren’t sovereign but they
are subordinate to you. What kind of behavior is this some of the worst histories
of colonialism and imperialism, seem to be being revived here in and by the
United States.)
และในท้ายแต่ไม่ที่สุด, การคว่ำบาตรทั้งหลาย. หลายร้อยหลายพันของการคว่ำบาตรทั้งหลายที่รัฐบาลสหรัฐอเมริกาลงโทษนักธุรกิจที่นี่,
และอุตสาหกรรมที่โน่น, บริษัทตรงนี้, ไปทั่วทั้งประเทศ. ในตอนแรกมันเป็นเล็กน้อยๆเช่น,
เกาหลีเหนือ, อิหร่าน เอ่อ รัสเซีย, แต่มันทวีคูณขึ้น.
มีบางคนในโลก, วิ่งไปทั่วโลกเห่าขู่เรื่องคว่ำบาตรทั้งหลาย.(And
the last but not least, the sanctions. Hundreds thousands of sanctions in which
the United States government punishes a businessman here, an industry over
there, a company over here, an entire country. At first it was very few, North
Korea, Iran uh Russia, but it multiplies. There’s somebody in the world,
running around heling sanctions.)
โลกส่วนใหญ่ไม่ได้ทำเช่นนั้น และพวกเขาจำนวนน้อยที่ทำมัน,
ทำมันอย่างขั้นต่ำมาก. เราคือตัวอย่างนอกคอกที่สมบูรณ์สิ้น. อะไรที่กำลังดำเนินไปอยู่ผมสามารถว่าต่อไปได้อีกด้วยบัญชีรายชื่อ
แต่ผมจะไม่. แต่มันเพียงพอแล้วที่จะพูดว่านี่เป็นพฤติกรรมอันเอกอุ. มันเป็นพฤติกรรมที่หาได้ยาก.
มันงี่เง่า. มันก้าวร้าว. มันสร้างความปวดร้าว. มันสร้างความหวาดกลัวกับผู้คนไปทั่วโลก.
มันกำลังสร้างความโกรธเคืองให้กับผู้คนทั่วโลก. ประเทศทั้งหลายในยุโรปกำลังให้คำแนะนำทั้งหลายแก่นักท่องเที่ยวทั้งหลายของพวกเขาว่าอย่ามาที่สหรัฐอเมริกาแบบที่พวกเขาเคยทำกัน.
(Most of the world doesn’t do
that and the few they do it, do it very minimally. We are the completely
outside example. What’s going on I could continue with the list I won’t. But
it’s enough to say this is unique behavior. It is rare behavior. It is nasty.
It is aggressive. It is hurtful. It is frighting people around the world. It is
angering people around the world. European countries are giving advisories to
their tourists not to come to the United States the way they once it.)
คนแคนาดากำลังเปลี่ยนแผนการพักผ่อนในวันหยุดของพวกเขา.
เรากำลังกลายเป็นถูกปิดกั้น, คนนอกคอก. และผู้คนของโลกกำลังมองดูมาที่เราและกำลังถามคำถามที่ผมได้ตั้งเป็นชื่อของรายการพูดคุยครั้งนี้ไว้ว่า
“สหรัฐอเมริกา เป็นอันพาลไปแล้วหรือ?” และไม่ได้ทำผิดพลาดเลย. คุณกำลังกลายเป็นอันธพาลกับส่วนที่เหลือของโลกที่ไม่ได้เป็นสัญญานที่ดี,
ไม่ได้มีอะไรที่น่าภาคภูมิใจ. (Canadians are changing their vacation
plans. We are becoming isolated, a pariah. And the people of the world are
looking at us and asking the question that I gave the title of this talk to. ‘US
BECOMING ROGUE?’ And make no mistake. You’re becoming rogue to the rest of the
world is not a good sign, is nothing to be proud of.)
มันไม่ได้บ่งชี้ว่าคุณได้กำลังแข็งแรงมากขึ้น.
มันกำลังบอกว่าคุณได้กำลังอ่อนแอลง. และในความสิ้นหวังของคุณ,
คุณกำลังกลายเป็นก้าวร้าว. และที่เหลือของโลกก็ถอยหนีไป.
เราจำเป็นต้องเปลี่ยนแปลงอะไรที่เราทำ. ที่จะเปลี่ยนแปลงอะไรที่เราเข้าใจรับรู้,
ไม่ใช่เรื่องที่จะทำดีๆกับผู้อื่น ถึงแม้ว่านั่นเป็นสิ่งหนึ่งที่ต้องทำ,
แต่ที่จะทำความดีอย่างอ้วนใหญ่เพื่อตนเอและเพื่อความอยู่รอด. (It
doesn’t suggest you’re getting stronger. It’s saying you’re getting weak. And
in your desperation, you are becoming aggressive. And the rest of the world
backs away. We need to change what we do. To change what we are perceived, not
to do favors to others although it will be one, but to do a big fat favor for
ourselves and our survival.)
ถ้าการยื่นมือแทรกแซงสอดมาเช่นนี้กระแทกความสนใจของคุณหรือมีประโยชน์,
กรุณาแบ่งปันวิดีโอกับเพื่อนทั้งหลาย, เพื่อนร่วมงานทั้งหลาย, เพื่อนบ้านทั้งหลาย,
ใครคนใดที่คุณคิดว่าอาจจะสนใจ. นั่นคือทำไมที่เราผลิตสร้างรายการเหล่านี้ขึ้น.
และแน่นอน, ถ้าคุณสามารถจ่ายแจกการเงินเล็กน้อยช่วยเหลือในการที่จะแบ่งเบารายจ่ายในการทำสิ่งนี้ได้นั่นจะเป็นที่นิยมชมชื่นอย่างมหาศาลด้วยเช่นกัน.
เพียงไปที่เว็บไซท์ของเรา https://www.democracyatwork.info/ และมันจะเป็นที่ชัดเจนว่าทำอย่างไรในการนั้น.
อีกครั้ง, ขอขอบคุณ.(If interventions like this strikes your
interesting or useful, please share this video with friends, co-workers, neighbors,
anyone you think might be interested. That’s why we make them. And of course,
if you can contribute a little financial help to defray the cost of doing this
that would be enormously appreciated as well. Just go to our website https://www.democracyatwork.info/ and it’ll be clear how to do
that. Once again, thank you.)
https://youtu.be/h6BEuDquU8Q?si=xVZtL3Wo5GYCJciX
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น