ริชาร์ด
วูล์ฟฟ์ – “สงครามอิหร่าน: ชนชั้นเอปสตีนได้กำไร, ประชาชนจ่าย”
Wolff Responds: "The Iran War: The Epstein Class
Profits, The People Pay" Dated April 1, 2026
https://youtu.be/nnctDxb3Vmg?si=RGzUnOQ8-yMMzC2A
ขอต้อนรับเพื่อนทั้งหลายสู่อีกรายกาหนึ่งของ
“วูลฟ์ฟ ตอบสนอง”. ผมต้องการที่จะพูดคุยกับคุณในวันนี้,
ถึงแม้ว่าจะเป็นวันครบรอบวันเกิดของผมด้วงย,
ถึงบางอย่างที่กระทั่งสำคัญมากกว่าวันเกิดนั้น. ผมต้องการที่จะพูดถึงสงครามอิหร่านในประเด็นทั้งหลายว่า
ใครได้กำไร, ชนชั้นเอ็ปสตีน, และใครจ่าย.
และพวกคุณก็รู้กันดีอยู่แล้วว่าเป็นคุณกับผมที่จ่าย.
แต่อมแท้จริงต้องการที่จะเจาะลึกลงไปถึงเรื่องรายละเอียดปลีกย่อยว่ามันทำงานอย่างไรและที่จะดึงเอาบทเรียนออกมาจากนั่น,
นั่นเป็นอะไรที่ผมเชื่อว่ากำลังทอดวางให้เราอยู่ทั้งหมดที่จะนิยมชมชื่นเอาได้. (Welcome friends to another Wolff
Responds. I want to talk to you today, even though it’s my birthday, about
something that is even more important than that. I want to talk to you about
the Iran War in terms of who profits, the Epstein class1, and
who pays. And you know already that’s you and me. But I really want to take it
down to the nitty-gritty of how this works and to draw the lesson from that,
that I believe is lying for us all to appreciate.)
1 "The Epstein
Files" หรือแฟ้มเอกสารเอปสตีน
หมายถึงเอกสารทางกฎหมายนับพันหน้าที่ถูกเปิดเผยจากการสืบสวนคดีค้ามนุษย์ทางเพศของ Jeffrey
Epstein นักการเงินชาวอเมริกันผู้ล่วงลับ
โดยเนื้อหาบันทึกรายชื่อคนดัง นักการเมือง และชนชั้นนำระดับโลกที่เกี่ยวข้องกับเขา
ซึ่งได้รับการขนานนามว่าเป็น "ไดอารี่แห่งอำนาจ" ที่ฉาวโฉ่
- ความหมาย: แฟ้มหลักฐานคดีอาญาของเจฟฟรีย์ เอปสตีน (Epstein
files/documents)
- เนื้อหา: ประกอบด้วยอีเมล เอกสาร
และคำให้การที่แสดงเครือข่ายความสัมพันธ์ระหว่างเอปสตีนกับบุคคลสำคัญระดับโลก
ซึ่งส่วนใหญ่มักมีความเสี่ยงสูงที่จะทำผิดซ้ำ
- บริบท: เอปสตีนถูกขึ้นทะเบียนเป็นผู้กระทำผิดทางเพศระดับสามในนิวยอร์ก
และเอกสารเหล่านี้คือหลักฐานที่สะท้อนถึงแวดวงสังคมของเขา
เย้.
นักการเมืองจำนวนเล็กน้อยทั้งหลาย, นักธุรกิจพี่เบิ้มจำนวนเล็กน้อยทั้งหลาย,
โดยเฉพาะในอุตสาหกรรมป้องกันประเทศ. โอ, ให้อภัยผม.
เราในตอนนี้เรียกมันว่าอุตสาหกรรมสงคราม.
พวกเขาเป็นผู้ที่ทำเงินมากมายออกมาจากเรื่องนี้.
พวกเขาสร้างอาชรพทั้งหลายของพวกเขา. พวกเขาสร้างสายสัมพันธ์เชื่อมต่อทั้งหลาย.
และพวกเขาสร้างรัฐบาลเพื่อทั้งหมดของปืนทั้งหลายและลูกกระสุนทั้งหลายและเครื่องบินทั้งหลาย
แลละให้อภัยผปม, คุณเอ่ยชื่อมันมาสิ. (Yeah. A few politicians, a few
big businesses, particularly in the defense industry. Oh, excuse me. We now
call it the war industry. They’re the ones who make a lot of money off of this.
They build their careers. They build their connections. And they build a
government for all of the guns and the bullets and the planes and excuse me,
you name it.)
แต่ในตอนนี้เรามาติตดามแค่ในกรณีพืเศษเฉพาะว่าใครคือผู้จบลงด้วยการจ่ายมันโดยไม่ได้กำไรใดเลยทั้งสิ้น
และคุณก็รู้แต่ผมกำลังจะไปผ่านมัน. เรามาเริ่มต้นด้วสิ่งที่ชัดเจนมากที่สุด.
ทุกนักวิชาการด้านตะวันออกกลาง, ทุกนักสังเหกตการณ์ที่ผมได้เคยอ่าน,
และผมได้อ่านมามากมาย, ได้คาดการณ์, บางรายของพวกเขามากเท่าๆกับ 30 ปี,
ว่าถ้าได้มีสงครามหนึ่ง, สงครามจริงๆกับอิหร่าน, ว่าหนึ่งในสิ่งทั้งหลายที่อิหร่านสามารถทำเพื่อป้องกันตนเองต่อสงครามก็จะเป็นการที่จะใช้ความได้เปรียบของช่องแคบฮอร์มุข
ที่ประธานาธิบดีแห่งสหรัฐอเมริกา และที่ปรึกษาทั้งหลายทางทหารของเขาดูเหมือนว่าจะไม่ได้คาดการณ์ไปถึงในเรื่องนี้,
ไม่ได้มีหนทางใดที่จะรับมือกับมัน. (But now let’s follow just in
this particular case who ends up paying not profiting at all and you know but
I’m going to go through it. Let’s start with most obvious thing. Every scholar
of the Middle East, every observer that I’ve ever read, and I’ve read many,
predicted, some of them as much as 30 years ago, that if there was ever a war, actual
war against Iran, that one of the things Iran could do to defend itself against
a war would be to take advantage of the strait of Hormuz that the president of
the United States and his military advisors seem not to have foreseen this, not
have planned for it, not to have any way to deal with it.)
สงครามหนึ่งในตอนนี้ที่มีอายุมาหนึ่งเดือน
บอกแก่คุณมากไปกว่าที่คุณอาจจะต้องการที่จะรู้เกี่ยวกับขีดความสามารถของรัฐบาลชุดนี้และของชนชั้นเอปสตีน.
แน่นอน, อิหร่านได้ปิดช่องแคบฮอร์มุช
และคอยทำให้มันปิดอยู่เช่นนั้น. และอะไรที่นั่นเป็น,
ดังเช่นทุกคนได้คาดการณ์เอาไว้มามากมายหลายปีกันแล้ว, ปิดกั้นการไหลของน้ำมัน.
ทำไมนั่นสำคัญนัก? น้ำมันทั้งหลายมาได้ด้วยเรือบรรทุกน้ำมันทั้งหลาย,
ส่วนมากของมัน. พวกมันต้องอยู่ในน้ำเพื่อไปจากที่มีน้ำมันต้นทาง
ที่มันในท้ายสุดมาถูกกลั่นและถูกนำเอาไปใช้.
(A war now over a month old tells you more than you probably
want to know about the competence of this government and of the Epstein class.
Of course, Iran closed the Strait of Hormuz and keeps it closed. And what that
does, as everyone predicted for many years, is impede the flow of oil. Why is
that important? Oil comes on tankers, much of it. They have to be in the water
to go from where the oil begins to where it is finally burned and used.)
และเราในตอนนี้มีชีวิตอยู่ในโลกเศรษฐกิจ
ที่ในทุกมุมของดาวเคราะห์เรานี้ได้ถูกชื่อมต่อถึงกันในเชิงเศรษฐกิจกับทุกๆสิ่งอื่น.
และดังนั้นเอง, ราคาของน้ำมันที่สูงขึ้นเพราะว่าอย่างทันทีทันใดที่อุปสงค์/ความต้องการของเราก็ยังมากเท่าๆกับที่เคยเป็น,
แต่อุปทาน/การจัดหาจัดส่งสินค้าไม่สามารถมาถึงเราได้ เพราะช่องแคบฮอร์มุชได้ถูกปิดกั้นขวางโดยคนอิหร่าน
และคนอเมริกันไม่สามารถทำอะไรได้กับมัน. จะว่าไปแล้ว,
สี่สัปดาห์ที่ผ่านมานี้ได้สาธิตให้เห็นกันชัดเจนแล้วถึงการ “ไม่สามารถทำอะไรกับมันได้.” (And we live now in a world
economy in which every corner of our planet is connected economically to every
other. And so, the price of oil goes up because suddenly we all demand as much
as we ever did, but the supply can’t get to us because the Strait of Hormuz is
blocked by the Iranians and the Americans can’t do anything about it. By the
way, the last four weeks have been a demonstration of ‘can’t do anything about
it.’
อย่าไปสับสนปนกับการโพสต์รายวันของ
มร. ทรัมป์ หรือมร. เฮกเซธ หรือ รายใดของเขาพวกนั้น.
ขีดเส้นใต้ไว้เลย, สิ่งนี้กำลังทำร้ายคนอเมริกันโดยการพยายามทำสงคราม.
ทำไม? เพราะว่าทุกประเทศอื่นบนโลกนี้กำลังโกรธจากการพุ่งสูงขึ้นของราคาน้ำมัน,
ที่พวกเขาควรจะได้คาดการณ์ไว้, แต่ไร้ความสามารถ, พวกเขาไม่ได้ทำมัน.
และทำไมทุกประเทศกำลังกดดันพวกเขา? เพราะว่าผู้คนของทุกประเทศ, รวมทั้งผู้คนของสหรัฐอเมริกา,
เป็นผู้หนึ่งที่ต้องจ่ายมันให้กับกำไรทั้งหลายที่ได้ถูกนำไปเป็นรายได้ของชนชั้นเอปสตีน. (Don’t be misled by the daily
posting of Mr. Trump or Mr. Hegseth or any of the others. Bottom line, this is
hurting the American war effort. Why? Because every other country on earth is
angry about rising oil prices, which they should have foreseen, but being
incompetent, they didn’t. And why every country pressuring them? Because the
people of every country, including the people of the United States, are the one
who have to pay for the profits being earned by the Epstein class.)
พวกเขาจ่ายอย่างไร?เอาละ,
คุณได้รู้ไปแล้วเพราะว่าราคาของน้ำมันเชื้อเพลิงเพิ่งได้ขึ้นไปกว่า 4
ดอลลาร์ต่อแกลลอนบนค่าเฉลี่ยทั้งสหรัฐอเมริกา. ในรัฐแคลิฟอร์เนีย,มันขึ้นไปกว่า
6 ดอลลาร์ต่อแกลลอนในสหรัฐอเมริกา. และนั่นหมายความว่าผู้คนได้เผชิญหน้ากับงบประมาณที่จำกัดรัดแน่นไปแล้ว,
ได้เผชิญกับราคาสินค้าของชำในน้านไปแล้ว, ในตอนนี้ได้ที่จะต้องจ่ายเงินเพิ่มขึ้นพิเศษก้อนโต,
เพื่ออะไรรึ? เพื่อที่จะไปจากบ้านของพวกเขายังที่ทำงานของพวกเขา.
ที่จะไปจากบ้านของพวกเขายังที่ซึ่งพวกเขาสามารถซื้ออาหารของพวกเขา,
ที่จะไปจากบ้านเพื่อเยี่ยมญาติผู้อาวุโสทั้งหลายของพวกเขาที่โรงพยาบาล
และทั้งหมดที่เหลือของประเทศที่ได้พึ่งพาอยู่กับรถยนต์. แต่นั่นเป็นแค่การเริ่มต้นเท่านั้น. (How do they pay? Well, you
already know because the price of gasoline just went over $4 a gallon on
average in the United States. In California, it’s over $6 a gallon in the
United States. And that means people already facing tight budgets, already
facing rising prices in the grocery store, have now to spend big bucks extra,
to do what? To go from their home to their job. To go from their home to where
they can shop for their food, to go from their home to visit their elderly folks
in the hospital and all the rest in a country that relies on the automobile. But
that’s only the beginning.)
ทีนี้, อน่างเร็ว,
มากขึ้นไปอีกของมัน. ปนะเภทหนึ่งของน้ำมันที่ได้พัฒนาแล้ว,
จากกระบวนการกลั่นน้ำมัน, มันถูกเรียกว่าเชื้อเพลิงดีเซล. นั่นคืออะไรที่ไปเติมรถบรรทุกทั้งหลาย.
และรถบรรทุกทั้งหลายก็เป็นสิ่งที่นำเอาสวินค้าทั้งหลายมาให้เราซื้อ, ไม่ว่าจากที่สั่งซื้อทางอินเตอร์เน็ต,
คุณก็รู้ว่ามันมาสู่ร้านของชำได้อย่างไร? ถ้าคุณซื้อมันจากที่นั่น, ก็โดยรถบรรทุก.
และถ้าราคาดีเซลไปจาก 350 ต่อแกลลอนขึ้นอีก 5 ดอลลาร์ต่อแกลลอน,
ที่มันคืออะไรที่เป็นไปแล้วด้วย, เอาละ, แล้วทุกอย่างก็กำลังที่จะราคาขึ้นไปอีก.
คุณยังไม่ได้เห็นอะไรของจริงอยู่นะ. (Now,
quickly, more of it. One kind of developed oil, processed oil, is called diesel
fuel. That’s what goes into a truck. And trucks bring us everything we buy,
whether we buy it uh over the internet or we buy it at the local store. You
know how it got to the warehouse from the internet order, you know how it got
to the store? If you bought it there, by a truck. And if the price of diesel
goes from 350 a gallon to over five bucks a gallon, which is what it’s done, well,
then everything is going to go up in price. You haven’t seen it yet.)
คุณจะได้เห็น. และผมกำลังพูดถึงเรื่องว่า อย่างมากที่สุดกี่วัน,
กี่สัปดาห์ต่อจากนี้ไป. ราคาเชื้อเพลิงเพิ่มพิเศษกำลังที่จะนำไปสู่ราคาสินค้าอาหารเพิ่มพิเศษขึ้น
และราคาพิเศษเพิ่มขึ้นในทุกอย่างอื่นๆ. นั่นคืออย่างไรที่มวลชนทั้งหลายจะถูกทำให้จ่าย.
ราคาเชื้อเพลิงสูงขึ้น, ราคาอาหารสูงขึ้น. ความเจ็บปวดของสงครามนี้กับอิหร่าน
เพราะว่าผู้คนเหล่านั้นกำลังตายในราวหลายพันคนเพราะระเบิดของอเมริกาและอิสราเอลที่กำลังทิ้งทันลงไป.
ผมไม่ได้หมายที่จะไม่เคารพนับถืออะไรต่อราคาที่กำลังต้องชดใช้ไปโดยคนอิหร่าน,
แต่พวกเขาไม่ได้ทำสงครามกับเรา. (You
will. And I’m talking about days at the most, weeks from now. You extra gas
price is going to leading into extra food prices and extra prices for
everything else. That’s how the masses are made to pay. Higher gas price,
higher food price. The pain of this war on Iran is being felt here. Of course,
it’s being felt in Iran because those people are dying by the thousands because
of the bombs Americans and Israelis are dropping. I don’t mean any disrespect
to the price being paid by Iranian, but they didn’t make war on us.)
สหรัฐอเมริกาได้เริ่มต้นสงครามนี้กับอิสราเอลเอง.
มันคือ, แม้กระทั่งนายพลอเมริกันทั้งหลายก็พูดว่า, เป็นสงครามทางเลือก,
ไม่ใช่สงครามจำเป็น. แต่แม้ว่านั่นไม่ใช่จะตรงเป๊ะชัดนัก, ใช่มั้ย? มันอาจจะเป็นสงครามทางเลือกสำหรับสหรัฐอเมริกา.
เราได้แน่ชัดว่าไม่ได้ถูกคุกคามอะไรกับการมีอยู่ของอิหร่าน. นั่นไม่ได้เคยบังเกิดขึ้น. แต่การทิ้งระเบิดโดยอิสราเอลและอเมริกาที่ในอิหร่าน
ได้คุกคามการมีอยู่ของพวกเขา. นั่นเป็นประเทศของพวกเขา. เรากำลังทิ้งระเบิดใส่พวกเขา,
ไม่มีหนางอื่นใดรายรอบพวกเขาให้เลือกได้. และอเมริกันสามารถบิดตะกูดหันกลับได้,
นั่นคือความเป็นจริง. เราจำเป็นต้องจ่าย, คนอิหร่านได้เข้าไปสู่ความทุกข์ทรมาน,
และชนชั้นเอปสตีนทำเงินและผลประโยชน์ทั้งหลายตลอดทางไปสู่ธนาคาร. ในตอนนี้,
มีสองหนทางที่เรากำลังจะต้องจ่าย. ราคาน้ำมันที่สูงขึ้น,
ถูกขัดขวางการไหลของน้ำมัน. (The
United States initiated with Israel this war. It is, as even the American
generals say, a war of choice, not a war of necessity. But even that isn’t
quite accurate, is it? It may be a war of choice for the United States. We were
certainly not threatened in our existence by Iran. That never happened. But
bombing by Israel and America in Iran threatens their existence. That’s their
country. We are bombing them, not the other way around. And Americans can twist
and turn, that’s the reality. We get to pay, the Iranians get to suffer, and
the Epstein class makes the money and giggles all the way to the bank. Now, a
couple more ways we’re going to be paying. Higher oil prices, interrupted oil
flows.)
และนั่นก็ได้ไปรบกวนตลาดขแองปุ๋ย. ผู้คนมากมายไม่ได้ดูเหมือนจะเข้าใจได้ว่าส่วนใหญ่โตของปุ๋ยนั้นทำมาจากปิโตรเลียม.
ไนโตรเจนและไฮโดรเจนของปิโตรเลียมคือแก่นสำคัญของปุ๋ย. เราอยู่ในการเพาะปลูกของฤดูใบไม้ผลิ.
ปุ๋ยเป็นมทราจำเป็นต้องการในตอนนี้. ไม่ใช่เดือนที่แล้ว,
หรืออีกสอวงเดือนจากนี้ไป, แต่เป็นตอนนี้. และถ้าคุณไม่สามารถหามาได้,
หรือถ้าคุณสามารถหามันได้, แต่ก็เฉพาะในราคาที่สูงมาก.
คุณก็รู้ว่าอะไรที่กำลังจะต้องทำ? (That disturbs the fertilizer
market. Many people don’t seem to understand that fertilizer in large parts is
made out of petroleum. The nitrogen and the hydrogen of petroleum is the core
of the fertilizer. We are in the spring planting season. Fertilizer is needed
now. Not last month, not two months from now, but now. And if you can’t get
there, or if it can, but only at a much higher price. You know what that’s
going to do?)
มันกำลังทำให้อาหารขาดแคลน. มันกำลังทำให้ราคาอาหารพุ่งสูงขึ้น.
มันกำลังทำให้โลกทั้งปวงกำลังเดือดร้อนดิ้นรน. เพราะว่าในจะไม่มีอาหาร ที่เพียงพอ.
มร. ทรัมป์และที่ปรึกษาทั้งหลายของเขาคิดถึงเรื่องนั้นมั้ย? หลักฐานชัดเจนว่าไม่.
พวกเขาดูจะเป็นที่ประหลาดใจที่ช่องแคบนั้นถูกปิดและน้ำมันไม่ได้ไหลสะดวกและปุ๋ยก็ไม่ได้ผลิตและไม่สามารถลงไปสู่ผืนดินทั้งหลายได้ทันเวลาและ,
จี, ราคาเชื้อเพลิงที่สูงขึ้น, ราคาอาหารที่สูงขึ้น. โอ้, พระเจ้า.
และแล้วอะไรคือข่างท้ายสุด? (It’s
going to make food scarce. It’s going to make food go up in price.
It’s going to make the whole world struggle. Because there won’t be enough
food. Didn’t Mr. Trump and the advisors think about that? Evidently not. They
seem to be surprised that the strait is closed and the oil doesn’t flow and the
fertilizer isn’t made and can’t get into the soil in time and. Gee, rising gas
prices, rising food prices. Oh, my goodness. And then what’s the latest news?)
ประธานาธิบดี ทรัมป์ได้ข่มขู่ว่าเขาอาจจะกระทั่งทิ้งระเบิดใส่โรงงานผลิตน้ำจืดทั้งหลายจากน้ำทะเลของอิหร่าน,
โรงงานทั้งหลายที่แยกเอาเกลือออกจากน้ำไปเป็นน้ำจืดสะอาด และผู้คนทั้งหมดต่างมีชีวิตอยู่ได้ในภูมิภาคโลกตรงนี้ก็ด้วยพวกมัน,
ไม่ใช่แค่อิหร่าน, แต่รัฐอื่นทั้งหมดของอ่าวอาหรับ, รวมทั้งอิสราเอล,
ที่พึ่งอยู่กับน้ำเหล่านี้. มันเป็นอาชญากรรมภายใต้กฎหมายนะหว่างประเทศที่จะคุกคามข่มขู่เช่นนั้น,
ไม่ต้องพูดถึงเมื่อเกิดความเสียหายของโรงงานทั้งหลายนั้น. สิ่งนี้ได้เป็นอาชญากรรมสงครามไปแล้วอย่างชัดเจน.
(President Trump threatens he
might even bomb the desalinization plants in Iran, the factories that convert
salt water into fresh water and with all people living in that part of the
world, not just Iran, but in all the other Gulf states, including Israel,
depend on for water. It is a crime under international law to threaten, let
alone damage desalinization plants. It’s considered a war crime explicitly.)
กระนั้น, เราก็กำลังอยู่ในอารมณ์ที่ชนชั้นเอปสตีนและบรรดาผู้มัส่วนร่วมทั้งหลายทั้งหมดของมันก็กำลังออกไปทิ้งระเบิดที่นั่น
เพราะว่านั่นคืออะไรที่พวกเขารู้ว่าจะทำอย่างไร. นั่นคืออะไรที่พวกเขาคิดว่าควรจะทำและมันกร้างกำไรทั้งหลายให้กับพวกเขา.
ดังนั้น, ทำไมจะไม่ทำล่ะ? เพราะจะว่าไปแล้ว, มันคือเรา,
เราทุกคนอื่นนอกเหนือจากพวกเขา ที่เป็นคนจ่าย. นี้ไม่ได้คืออะไรที่ใครคนใดด้วยสมองเพียงครึ่งควรที่จะสนับสนุนมัน.
และนั่นก็ไม่ได้เป็นการพูดเกินเลยไปมาก. โพลสำรวจความคิดเห็นที่ในสหรัฐอเมริกากับเรื่องสงครามนี้ได้แสดงให้เห็นอย่างชัดแ
จนว่าผู้คนชาวอเมริกันกำลังคิดอย่างดีและกระจ่างชัด.
พวกเขาได้อยู่ในเสียงส่วนใหญ่อย่างชัดเจนว่าต่อต้านสงครามนี้มาตั้งแต่เริ่มต้น
ไม่เหมือนสวครามคราวอื่นๆที่ผ่านมา
ที่ซึ่งเริ่มต้นด้วยได้มีการสนับสนุนจากพวกเขาและแล้วมันก็เสื่อมลดถอยลงเมื่อผู้คนมองเห็นว่าใครได้ประโยชน์จากมันและใครเป็นผู้จ่ายให้กับมัน. (Yet, we’re in a mood in which
the Epstein class and all its participants are out there bombing because that’s
what they know how to do. That’s what they think ought to do and it profits
them. So why not? Because after all it’s we, everybody else who pays. This is
not what anyone with half a brain would support. And that’s not saying much.
The polls in the United States on this war have shown that the American people
are thinking well and thinking clearly. They have been in a clear majority
against this war from the beginning unlike other wars where initially there was
support and then it erodes as people see who profits and who pays.)
ผู้คนอเมริกันได้เข้าใจดีว่าใครคือผู้ที่จะจ่ายนี้และพวกเขาเห็นมันมากยิ่งขึ้นอย่างกระจ่างแจ้งทุกวัน.
มร. ทรัมป์ได้ขับเคลื่อนเราเข้าไปสู่ปลายตัน. และ, เย้,
เพื่อนทั้งหลายของเขาจะได้กำไร. แต่เมื่อทุกคนอื่นได้จ่ายมันในตอนจบ,
แม้กระทั่งเพื่อนทั้งหลายนั้นก็จะรู้สึกได้ว่ามันมีราคาต้นทุนที่ต้องจ่าย. ก่อนที่ผมจะสรุป,
ผมต้องการที่จะวาดบทเรียนหนึ่งในที่นี้. ดังที่มากมายของพวกคุณรู้, ข้อโต้ค้านของผมก็คือสหรัฐอเมริกากำลังได้รับรู้ประสบการณ์ถึงการล่มสลายของจักรวรรดิของมัน
และความรับผิดชอบและได้ถูกเชื่อมต่อความเสื่อมลงของเศรษฐกิจของตน. (American people understood who
would be paying and they see it more clearly every day. Mr. Trump has driven us
into a dead end. And, yeah, his friends will profit. But when everybody else
pays in the end, even the friends will feel that there is a cost. But before I
conclude, I want to draw a lesson here. As many of you know, my argument is the
United State is now experiencing the decline of its empire and the
corresponding and linked decline of its economy.)
และเมื่อจักรวรรดิล่มสลาย,
บางอย่างบังเกิดขึ้นเหมือนเช่นสงครามนี้กับอิหร่าน, ที่จะว่าไปแล้วเป็นส่วนหนึ่งของการล่มสลายของจักรวรรดิอเมริกัน.
เรากำลังพ่ายแพ้ในสงครามนี้, ด้วยเช่นกัน. แต่บทเรียนนั้นคือว่าเมื่อจักรวรรดิล่มสลาย,
มันค้นพบได้ว่ากระทั่งตอนนั้นก็ยังหาหนทางทั้งหลายทำกำไรได้และทำผลประโยชน์ของผู้คนส่วนยอดบนเหล่านั้น
ที่เป็นการจ่ายมาของทุกคนอื่น. นั่นควรจะไม่ได้ถูกยินยอมอนถุญาตที่จะดำเนินต่อไป. (And when empires decline,
something happens just like in this war on Iran, which by the way is part of
the decline of the American Empire. We’re losing this war, too. But the lesson
is that when the empire declines, it finds even then ways to profit and benefit
the people at the top at the expense of everybody else. That should not be
allowed to continue.)
มันไม่ควรได้รับการยินยอมอนุญาตเสียตั้งแต่แรกแล้ว.
และถ้าคุณได้ต้องการตัวอย่างหนึ่งว่าจะยุ่งเกี่ยวจัดการกับมันอย่างไร,
นั่นง่ายดาย. เราจำเป็นต้องมีภาษีอันใหม่กับบริษัททั้งหลายและคนร่ำรวย, ผู้ซึ่งได้กำไรจากสงคราม.
เราได้มีประวัติศาสตร์อเมริกันนั่น. บางครั้งถูกเรียกว่าภาษีกำไรส่วนเกิน.
และอะไรที่เงินนั้นได้ถูกใช้ไปเพื่ออะไร? ก็เพื่อชดเชยให้กับประชาชนโดยเฉลี่ยโดยการลดราคาน้ำมันและอาหารและสิ่งทั้งหลายที่ผู้คนจำเป็นต้องการ.
ภาษีคนร่ำรวย, ช่วยคนอื่นๆแค่ยับยั้ง/ชดเชยอะไรอื่นที่กำลังจะบังเกิด,
ที่เป็นการเสื่อมลงที่จะหมายถึงกำไรมากยิ่งขึ้นและเพื่อสำหรับผู้คนส่วนที่เหลือของเรายิ่งเจ็บปวดมากขึ้น.
(It
should never have been allowed in the first place. And if you wanted an example
of how to deal with it, simple. We need a new tax on corporations and the rich,
the ones who profit from the war. We’ve had that in American history. Sometimes
called an excess profits tax. And what would the money be used for? To
compensate average people by bringing down the price of gasoline and food and
the things that basic things that people need. Tax the rich, help the others
just to offset what otherwise will happen, which is that decline will mean more
profits and for the rest of us more pain.)
ถ้าคุณคิดว่าอะไรประเภทของความคิดเห็นทั้งหลายนี้มีประโยชน์, กรุณา
sharพวกมันไปยังผู้อื่นทั้งหลายที่คุณคิดว่าอาจจะได้สนใจ. นั่นคือทำไมที่เราทำพวกมันขึ้นมา.
และแน่นอนว่า, ถ้าคุณสามารถช่วยเหลือให้เอาชนะค่าใช้จ่ายของการนำเสนอนี้ได้,
เราจะยินดีต้อนรับและชื่นชมนิยมอย่างยิ่งด้วยเช่นกัน. ขอขอบคุณ. (If you
find these kinds of commentaries useful, please share them with others that you
think might be interested. That’s why we make them. And of course, if you can
help defy the costs of this kind of presentation, we would welcome that and
appreciate that as well. Thank you.)
https://youtu.be/nnctDxb3Vmg?si=NxRr6KzlmHDsd1fX
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น