ริชาร์ด วูลฟ์ฟ – ค่าจ้างจริงในจีนเป็นสี่เท่า ในขณะที่ค่าจ้างจริงในสหรัฐอเมริกาได้หยุดนิ่ง
Richard Wolff: Real wages in China quadrupled while
real wages in the US stagnated
https://youtu.be/iHEVVqhIz3k?si=ikoVegPlwWxSAIGI
...เชื่อว่า เอ่อ การเคลื่อนย้ายชนชั้น เอ่อ สามารถเป็นได้และในหลากหลายของช่วงของเวลา และโดยเฉพาะพิเศษในที่นี่ในสหรัฐอเมริกา. มันได้ทำหน้าที่ประโยชน์ใช้สอยเป็นเช่น เอ่อ การสนับสนุนให้กับระบบ. (…believe that uh class Mobility um can be and in various uh periods of time and particularly here in the United States. It functioned as uh a support for the system.)
คุณรู้ดี, ในฐานะประชาชาติของผู้อพยพเช้ามาในประเทศทั้งหลายตั้งแต่เราได้ทำการล้างชาติพันธุ์,
ผู้คนนั้นที่ถูกค้นพบที่นี่โดยชนยุโรปเมื่อพวกเขาได้เข้ามา เอ่อ ดุจคลื่นของผู้อพยพเข้าประเทศทั้งหลาย
เอ่อ ได้เจริญรุ่งโรจน์ขึ้น. ระบอบทุนนิยมก็ได้สามารถที่จะดูดซับคลื่นแล้วคลื่นเหล่านั้นได้.
(You know, as a nation of immigrants since we ethnically cleansed, the
people that were found here by the Europeans when they came uh as wave of
immigrants uh a thriving Rising. Capitalism was able to absorb wave after
wave.)
อะไรที่เราได้ประสบการณ์ข้อเท็จจริงในตอนนี้และผมอาจจะไม่เห็นด้วยเล็กน้อยกับคุณ,
ผมคิดว่า, ระหว่างการเปลี่ยนแหลงของสภาพภูมิอากาศและการสิ้นสภาพกับระบอบทุนนิยม,
ความคล่องตัวระดับโลกนี้ โดยเฉพาะที่ในสหรัฐอเมริกา, ได้หยุดลง. (What we are in fact experiencing now and I might slightly disagree
with you, I think that, between climate change and an exhaustion
on capitalism, this uh Global Mobility1 particularly here in the United States, has
stopped.)
1 https://www.betterup.com/blog/global-mobility
และนั่นถ้าคุณต้องการที่จะเข้าใจว่าทำไม มร. ทรัมป์
ถึงใช้คำขวัญว่า “ทำอเมริกายิ่งใหญ่อีกครั้ง.” เอาละ,
หนึ่งคำอธิบายนั้นก็คือ เราได้มีความคล่องตัว ในการย้ายการทำงาน,
มันเป็นไปในอีกทิศทางอื่น. และนั่นคือผู้คนผู้ที่ไม่สามารถ ไม่ว่ามีความคล่องตัวในการย้ายที่ทำงาน
หรือที่จะคาดหวังมันอย่างมีเหตุผล, ได้เป็นที่ขมขื่นและโกรธเคืองอย่างมากนั่น,
นั่นได้ถูกเอาไป, มองเห็นความถดถอยกำลังคุกขามพวกเขาไปทั่ว
และต้องการใครบางคนเหมือนเช่นทรัมป์ เอ่อ ที่จะช่วยพวกเขาให้อยู่รอดจากมัน.
(And that if you want to
understand why Mr. Trump took the slogan ‘Make America Great Again’. Well, one
explanation is that we’ve had Mobility, it’s just in the other direction. And
that people who are not able either to have Mobility or to reasonably expect
it, are very bitter and angry that, that was taken away, see the decline threatening
them all around and want someone like Trump uh to save them from it.)
คุณถูกต้องด้วยเช่นกันเกี่ยวกับจีน, เอ่อ ในบางครั้งเมื่อผมต้องการที่จะปลุกตื่นผู้ฟังชาวอเมริกัน,
เอ่อ ผมพูดต่อพวกเขานั่นตลอดสี่ทศวรรษที่สุดท้ายได้ผ่านมา, 40 ปี, ถึงค่าจ้างจริง,
เฉลี่ยค่าจ้างแท้จริงในจีนนั้นเป็นทวีคูณสี่เท่า ในขณะที่เฉลี่ยค่าจ้างในสหรัฐอเมริกาไม่ไปถึงไหนเลย,
ได้หยุดอยู่กับที่, คุณรู้มั้ย, ได้ขึ้นไปที่อัตราน้อยกว่า หนึ่งครึ่งของ 1
เปอร์เซ็นต์ต่อปีเป็นค่าเฉลี่ย. (You
are also correct about China, uh sometimes when I want to wake up an American
audience, uh I say to them that over the last four decades, 40 years, the real
wage, average real wage in China quadrupled whereas the average real wage in
the United States went nowhere, stagnated, you know, went up at a rate less
than one half of 1% per year on average.)
คุณไม่สามารถมีความแตกต่างอย่างแข็งแรงกว่าได้ในประสบการณ์ของมวลชั้นแรงงาน.
ดังนั้น, ในจีน, เย้, คุณสามารถคาดได้ว่าจะมีความคล่องตัวในการเคลื่อนย้ายทำงานที่สูงขึ้น
ถ้ามันถูกวัดโดยการบริโภค. แต่ถ้าผมมีเวลา, ผมน่าจะทำความกังวลให้กับคุณในเรื่องการวัดนั้น,
เพราะว่า, เย้, ตุณอาจจะมีการบริโภคมากกว่า, กับตำแหน่งงาน, คุณเป็นลูกจ้างที่ติดอยู่ในระบบไม่เป็นประชาธิปไตยอย่างมูลฐาน.
(You could not have a Starker
difference in the experience of the mass of the working class. So, in China,
yeah, you can anticipate upward Mobility if it is measured by consumption. But
if I have times, I would worry you about that measure, because, yeah, you may
have more consumption but, on the job, you are an employee caught in a
fundamentally undemocratic system.)
และถ้าชนชั้นแรงงานเป็นที่ท้ายสุดในการได้ข่าวสารว่าเป้าหมายทั้งหลายของตัวมันเองไม่แต่เพียงสามารถเป็นได้
แต่ควรที่จะเป็น ไม่ใช่แค่ปรับปรุงค่าแรงงานและสภาพการทำงานทั้งหลายเท่านั้น. เพราะแม้ว่าคุณจะดิ้นรนต่อสู้ในฐานะที่เป็นแรงงานคนหนึ่ง
เพื่อค่าแรงและสภาพทำงานทั้งหลายที่ดีขึ้น, และถ้าคุณชนะได้ค่าจ้างและสถานะการทำงานทั้งหลายที่ดีขึ้น,
ตราบนานเท่าที่คุณคือส่วนหนึ่งของโครงสร้างที่ไม่เป็นประชาธิปไตย,
ชัยชนะทั้งหลายเหล่านั้นก็ไม่เคยมีวันมั่นคงปลอดภัย, ซึ่งชนชั้นนายจ้างนั้นก็สามารถเอามันกลับคืนไปกับอะไรที่ที่คุณได้ชนะมาจากมัน
ตราบนานเท่าที่โครงสร้างชนชั้นนั้นยังอยู่รอด. (And if the working class were to finally get
the message that its goals not only can be but should be. Not just improved
wages and working conditions. Because even if you struggle as a worker for
better wages and working conditions, and if you win better wages and working
conditions, as long as you are part of an undemocratic structure, those wins are
never secure the employer class can take back what you won from it as long as
that class structure survives.)
ในช่าวงยุค 1930 และ40, บางอย่างที่ถูกเรียกว่า การร่วมมือสัญญาใหม่*
มีขึ้นในสหรัฐอเมริกา, ได้ชัยชนะในรายได้อันน่าทึ่งทั้งหลายดังเช่นชนชั้นกลางชาวอเมริกันได้ไปสู่ฝ่ายซ้ายทางการเมืองแล้ว.
ในส่วนลึกของภาวะเศรษฐกิจตกต่ำนั้น เมื่อรัฐบาลได้ไม่มีเงิน, การ่วมมือนี้เอาชนะได้ความมั่นคงปลอดภัยทางสังคมที่ไม่เคยมีวันเกอขึ้นอยู่ในอเมริกามาก่อน.
เงินชดเชยการว่างงานที่ระดับเป็นทางการซึ่งไม่เคยมีอยู่มาก่อนในอเมริกา. (During the 1930s and 40s, something called
the New Deal Coalition2 in the United States, won incredible gains as the American working
class went to the left politically. In the dept of the depression when the
government had no money, the Coalition won Social Security that had never
existed in America before. Unemployment compensation at the federal level that
had never existed in America before.)
2 https://en.wikipedia.org/wiki/New_Deal_coalition
ค่าแรงขั้นต่ำที่ไม่เคยมีมาก่อนในอเมริกา
และโครงการจ้างงานของรัฐบาลให้ 15 ล้านแรงงานว่างงาน, รูปลักษณ์เช่นนั้นที่เราไม่เคยเห็นมาก่อน
หรือเพื่อเหตุสาระนั้นตั้งแต่หลังสงครามโลกจบสิ้นลง, เมื่อรูสเวลท์ซถึงแก่กรรม.
ชนชั้นธุรกิจของอเมริกาได้ไปทำการล้มเลิกการร่วมมือสัญญาใหม่นี้
และพวกเขาก็ได้มาสู่หนทางอันยาวไกล. (A minimum wage that had never existed in the America before and a
government jobs program employing 15 million unemployed workers, the likes of which we had
never seen before or for that matter since but after the war was over, when
Roosevelt was dead. The business class of America went to work to undo the New
Deal and they have come a very long way.)
ให้ผมเตือนจำกับคุณ, เราเพิ่งจะได้ไปผ่านประสบการณ์อันน่าตระหนกสองอย่างของการว่างงาน
ในช่วงที่ไม่ว่าจะพรรครีพับลิกันหรือพรรคเดโมแครตได้เสนอตัว, ไม่ต้องพูดถึงเลยกับการออกรัฐบัญญัติโครงการสร้างงานก้อนใหญ่ของรัฐบาล.
ถึงแม้ว่าเราได้ทำมันนั่นในยุค 30 ด้วยความสำเร็จอย่างยิ่งใหญ่. (Let me remind you, we just went through two
terrible experiences of unemployment during which neither the Republican nor
the Democratic Party proposed, let alone enacted a massive program of
government jobs. Even though we did that in the 30s with great success.)
ว้าว!
ให้ผมได้เตือนจำกับคุณว่า ครั้งสุดท้ายที่เราได้ขึ้นค่าแรงขั้นต่ำในอเมริกานั้น
อยู่ในปี 2009, เมื่อมันได้ถูกยกขึ้นสู่ระดับอันเรืองรองที่ 7 ดอลลาร์กับ 25 เซ็นต์ต่อชั่วโมง,
ซึ่งใช้มาจนถึงทุกวันนี้. เพราะไม่ว่ารีพับลิกันหรือเดโทแครตมองหนทางของพวกเขาชัดแจ้งกับการขึ้นค่าแรงขั้นต่ำ.
(Wow! Let me remind you that
the last time we raised the minimum wage in America was in the year 2009, when
it was raised to the glorious level of $7.25 per hour, which it is today. Because
neither Republicans nor Democrats saw their way clear to raise the minimum
wage.)
เวลาใดก็ตามตั้งแต่ปี 2009 และขอให้ผมเตือนจำกับคุณว่า
ในทุกปีตั้งแต่ 2009, ราคาของสินค้าและบริหการในอเมริกาได้สูงขึ้น.
หมายความว่าผู้ยากจนที่สุดของคนจน, ได้เห็นมาตรฐานการครองชีพของพวกเขาได้เสื่อมถอยลงไปโดยมากกว่า
20% ในตลอด 12 ปีสุดท้ายที่ผ่านมา. (Any time since 2009 and let me remind you that in every year since
2009, prices of goods and services in America went up. Meaning that the poorest
of the poor, saw their standard of living depressed by more than 20% over the
last 12 years.)
เป็นผลสำเร็จอันน่าทึ่งเหลือเกินของระบอบทุนนิยมอเมริกัน! ว้าว! (What an amazing achievement of American
Capitalism! Wow!)
ดังนั้น, ผมคิดว่าเราต้องเข้าใจ, คุณต้องตั้งคำถามนี้
ของการขาดซึ่งประชาธิปไตยอย่างควบคุมเหนือสถานที่ทำงาน, ตอนหน้าและศูนย์กลาง,
สำหรับชนชั้นแรงงาน. ที่เป็นแกนของโครงการทางสังคมนิยม. (So, I think we have to understand, you have
to put this question of the lack of democratic control over the workplace,
front and center, for the working class. A core of the Socialist Program.)
เพราะมันเป็นหนทางเดียวเท่านั้นที่จะรนักษาความมั่นคงปลอดภัยต่อรายได้ทั้งหลาย,
การดิ้นรนต่อสู้สามารถทำชัยชนะได้ในบางครั้งต่อประวัติศาสตร์ของสหรัฐอเมริกา,
ผมจะพูดเช่นนั้นได้. ภาวะเศรษฐกิจตกต่ำขนานใหญ่แสดงให้เห็นว่าอะไรที่การรวมตัวกันของชนชั้นแรงงานได้นำโดยการเคลื่อนไหวของผู้ใช้แรงงาน
และในวันเวลาเหล่านั้นทั้งสองของพรรคสังคมนิยมและคอมมูนิสต์,
อะไรที่สามารถได้รับมาก็คือการกำลังหยุดนิ่งงัน. (Because it’s the only way to secure the
gains, struggle can sometimes win to the history of the United States, I would
say. The Great Depression shows what an organized working class led by the
labor movement and in those days two Socialist and one Communist Party, what
can achieve is stunning.)
เราได้ไปถึงที่นั้น, เราได้ทำนั่น. แต่อะไรที่สามารถถูกสูญเสียได้ในภายหลัง,
ถ้าคุณไม่ได้มีประชาธิปไตยอย่างควบคุม เหนือสถานที่ทำงานที่ความเสมอภาคได้หยุดนิ่งงัน
และเสนอยื่นต่อเราในบทเรียนเรื่องความเสมอภ-คที่สำคัญ. (We’ve been there, we’ve done that. But what
can be lost afterwards, if you don’t have Democratic control over the workplace
that’s equally stunning and offers us an equally important lesson.)
อย่างไรก็ตาม, ขอขอบคุณสำหรับความเข้าใจของท่าน. ผมมีความสุขอย่างยิ่งที่จะบอกกับคุณว่า
ผมต้องให้สัมภาษณ์ทางโทรทัศน์นี้, เพราะความคิดทั้งหลายเหมือนเช่นผมจากการอยู่กับมัธยฐาน/ค่าแตกต่างทั้งหลายทางวัฒนธรรมของอเมริกาในตอนนี้ใกล้มากยิ่งขึ้นต่อศูนย์กลางกว่าที่คุณอาจจะจินตนาการถึง.
และมันให้ผู้คนเหมือนเช่นผมได้มีโอกาสที่เราไม่เคยคิดว่าจะได้เห็น.
และนั้นยังด้วยเช่นกันเป็นส่วนหนึ่งของข่าวดีๆ. ขอบคุณอย่างมากย่าง
และผมรักที่จะพูดต่อคอมมูนิตี้ เชิร์ชแห่งบอแสตันนี้อีกครั้ง,
เมื่อใดที่เราทำงานในรายละเอียดทั้งหลายกันได้. (Anyway, thank you for your understanding. I am happy to tell you that
I do have a TV interview, because ideas like mine from being on the margins of American
culture are now much closer to the center than you might imagine. And it gives
people like me opportunities we never thought we would see. And that’s also
part of the good news. Thank you very much and I would love to speak to the
Community Church of Boston again, any we can work out the details.)
https://youtu.be/iHEVVqhIz3k?si=OkdihAhi9-FCYttr
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น