หน้าเว็บ

วันอาทิตย์ที่ 3 พฤศจิกายน พ.ศ. 2567

อลัน วัตต์ - อย่าคิด

 อลัน วัตต์ - อย่าคิด

Alan Watts - Don't Think

          https://youtu.be/g3drttr6Qzg?si=nfS0YoQZ7crExw4C


          “ศิลปะของการปฏิบัติสมาธิ คือหนทางที่จะเข้าไปสู่สัมผัสกับความเป็นจริง, และเหตุผลก็เพราะว่ามันเป็นสิ่งที่อารยชนส่วนมากที่สุดขาดความสนใจ/ไม่เข้าใจ ต่อ ความเป็นจริง.” – อลัน วัตต์.

          อะไรที่สำหรับผมแล้วดูเหมือนว่ามันจะเป็นที่ขาดแคลนในการสังเกตทั้งหลายทางศาสนาตะวันตก ก็คือบางอย่างของพิธีกรรมสังคม ที่ให้โอกาสสำหรับประสบการณ์ทางจิตวิญญาณ. (What seems to me to be lacking in our Western religious observances is some sort of social ritual which gives an opportunity for spiritual experience.)

          นั่นคือที่จะพูดได้ว่า, เพื่อการเปลี่ยนรูปหนึ่งของปัจเจกจิตสำนึกนั้น. ดังนั้นแล้วไม่ทางใดทางหนึ่ง, ปัจเจกบุคคลนั้นเป็นที่สามารถในการจะตระหนักได้ถึงในความเป็นหนึ่งเดียวของเขากับพลังงานชั่วนิรันดร์เบื้องหลังของจักรวาลนี้, ที่บางผู้คนเรียก พระเจ้า, และอีกฝ่ายอื่นทั้งหลายชอบที่จะไม่เอ่ยนามหรือคิดไว้แค่ในใจ.  (That is to say for a transformation of the individual consciousness. So that in one way or another, the individual is able to realize his oneness with the eternal energy behind this universe, which some people call God. And others prefer not to name or to conceive.)

          ดังนั้น, อะไรที่ผมกำลังนำเสนอแทนที่จะเป็นอะไรทั่วไปของการรับใช้ทางศาสนาคือ, ดังที่ผมได้พูดไปแล้ว, คือ พิธีกรรมใคร่ครวญ/วิปัสสนา. มโนคติไม่ใช่, ที่จะเขย่าสั่นทุกคนขึ้นมาและโห่ร้องกันไปทั่ว, แต่คือที่ตจะนำเอามาสภาวะของโฉมหน้าอันประณีตลึกซึ้ง.(So, what I’m proposing instead of the ordinary kind of religious service is, as I said, a contemplative ritual. The idea is not, to have everybody shaken up and whooping around, but to bring about the state of profound face.)

          ดังนั้นเอง, ผมควรจะพูว่าบางอย่างในวิธีเบื้องต้นเกี่ยวการปฏิบัติสมาธิหรือ วิปัสสนา/ใคร่ครวญพิจารณา, ดังที่ผมชอบที่จะเรียกมัน. การปฏิบัติสมาธิ คือการกระทำของการยินยอมให้ความคิดของผู้นั้นที่จะยุติการหยุดความปั่นป่วนของการคิด. (So therefore, I should say something in the preliminary way about meditation or contemplation, as I prefer to call it. Meditation is the act of allowing one’s thought to cease the stopping agitation of thinking.)

          การคิด คือการพูดกับตัวคุณเอง. (Think is talking to yourself.)

          ตอนนี้ถ้าผมพูดอยู่ตลอดเวลา, ผมก็ไม่ได้ยินอะไรของผู้ใดอื่นที่ต้องจะพูด. เพราะเหตุนี้, ถ้าผมคุยกับตัวผมเองตลอดเวลา. ผมก็ไม่มีอะไรอื่นใดที่จะคิดอีกนอกไปจากความคิดทั้งหลายที่ได้คิดแล้ว. (Now if I talk all the time, I don’t hear what anyone else has to say. Consequently, if I talk to myself all the time. I don’t have anything to think about except thoughts.)

          ไม่มีเว้นวรรคใดระหว่างความคิดทั้งหลาย, ในช่วงเวลาที่ผมสามารถเข้ามาถึงการสัมผัสรู้กับความเป็นจริง ที่ซึ่งจะพูได้ว่า, โลกนี้, อันความคิดทั้งหลายเป็นแสดงเสนอแทนเป็น คำพูดแสดงแทนเหตุการณ์ทั้งหลาย, หรือเป็น เงิน แสดงแทนความมั่งคั่ง. (There is no interval between thoughts, during which I can come into touch with reality that is to say, the world, which thoughts represent as words represent events, or as money represents wealth.)

          ผมกำลังอยู่ในโลกของนามธรรมอันที่สุด, หย่าขาดจากความเป็นจริงด้วยกันทั้งหมด. ความเป็นจริงไม่ว่าจะเป็นทางจิตใจหรือทางจิตวิญญาณ, หรือไม่ก็มโนคติ/แนวคิดใด ที่เราสามารถมีกับมัน. ความเป็นจริงนั้นเรียบง่าย...(I’m living in the world of total abstraction, divorced from reality altogether. Reality is neither mental nor spiritual, nor any concept that we can have of it. Reality is simply…)

          ทีนี้เพราะเช่นนั้นในการที่จะปฏิบัติสมาธิ, คุณอาจคิดว่าเราพยายามที่จะกดความคิดทั้งหลายเอาไว้ เราไม่ได้ทำเช่นนั้น. เพราะว่าคุณจะไม่สามารถทำสมาธิได้. ให้ผมยกเรื่องนี้ขึ้นมาพูดในวิธีที่ชัดเจนเด็ดขาดยิ่งขึ้น. (Now therefore to meditate, you might think that we attempt to suppress thought we do not do that. Because you cannot meditate. Let me put that in a more emphatic way.)

คุณไม่สามารถปฏิบัติสมาธิได้. ภาพลักษณ์อัตตาของคุณ, สามารถทำได้แต่เพียง พูดพร่ำเพ้อเท่านั้น. เพราะว่าเมื่อมันหยุด มันก็ไม่ได้อยู่ที่ตรงนั้น. เมื่อคุณไม่ได้กำลังคิด, คุณก็ไม่มีอัตตา. เพราะว่าอัตตาของคุณเป็น มโนคติ/แนวคิด, ผู้คิดอยู่เบื้องหลังความคิดทั้งหลาย, ผู้รู้สึกอยู่เบื้องหลังความรู้สึกทั้งหลาย.  (You cannot meditate. You, your ego1 image, can only chatter. Because when it stops it isn’t there. When you are not thinking, you have no ego. Because your ego is a concept, the thinker behind the thoughts, the feeler behind the feelings.)

1 https://en.wikipedia.org/wiki/Id,_ego_and_superego

และผู้คิดเบื้องหลังความคิดทั้งหลายนั้น, เป็นแต่เพียงแค่ความคิดหนึ่งเท่านั้น และเป็นแค่มโนคติ/แนวคิดของบางจุดอ้างอิงถึงที่ซึ่งประสบการณ์ทั้งหมดของเราบังเกิดขึ้น. และนั้นคือ, แน่นอนละ, ตัดเราขาดออกจากอะไรที่เราประสบรับรู้. มันทำช่องว่าหรืออ่าวอันยิ่งใหญ่ระหว่างผู้รู้และสิ่งถูกรู้. (And the thinker behind the thoughts, is only a thought and idea of some reference point to which all our experiences happen. And that, of course, cuts us from what we experience. It makes a great gap or gulf between the knower and the known.)

และนั่นสร้างสรรค์จิตวิญญาณของความแปลกแยกต่อโลก จากที่ซึ่งเราเป็นทุกข์. ความขัดแย้ง, เกลียดชัง, ที่ครอบงำจิตวิญญาณที่ผุดขึ้นมาจากความแบ่งแยกพื้นฐานนั้น. (And that creates the spirit of alienation to the world from which we suffer. Conflict, hate, domineering spirit arise from that basic division.)

ดังนั้น, เมื่อคุณมาถึงจุดสิ้นสุดของความคิดทั้งหลาย และคุณไม่รู้ว่าจะทำอะไรกับจิตของคุณ, ไม่มีใครสามารถบอกคุณได้. แล้วการคิดก็มาถึงจุดสิ้นสุดโดยธรรมชาติ, คุณสามารถเริ่มต้นปฏิบัติสมาธิได้. (So, when you come to an end of thought and you don’t know how to meditate, you don’t know what to do with your mind, nobody can tell you. Then thinking comes to an end naturally, you can begin meditation.)

หรือสมาธิบังเกิดขึ้น, และนั่นเป็นการบังเกิดนั้นเป็นการมองอย่างง่ายๆของอะไรที่เป็น. (Or meditation happens. And that is happening is the watching simply of what is.)

ในบรรดาข้อมูลทั้งหมดต่อคุณที่ได้ถูกนำส่งมาให้โดยประสาทรับรู้ทั้งภายนอกและภายในของคุณ. และในบรรดาความคิดทั้งหลายนั้นที่คอยแต่พูดพร่ำเพ้อไม่หยุดอยู่กับมันทั้งหมดโดยตลอด, คุณไม่ได้พยายามที่จะหยุดความคิดทั้งหลายเหล่านั้นเลย. คุณแค่ปล่อยให้พวกมันวิ่งพล่านไปดุจนกทั้งหลายเจื้อยแจ้วอยู่นอกบ้าน. และพวกมันก็จะในท้ายสุดเหนื่อยล้ากับตนเองและหยุดไปเอง. (Of all the information to you conveyed by your exterior and interior senses. And of the thoughts that keep chattering on about it all, you don’t try to stop those thoughts. You just let them run as if they were birds twittering outside. And they will eventually get tired of themselves and stop.)

แต่อย่าได้ไปกังวลว่ามันจะหนยุดหรือไม่หยุด, แค่เฝ้าดูอย่างง่ายกับมัน. (But don’t worry about whether they do or don’t, just simply watch.)

เฝ้าดู, ไม่ว่าอะไรก็ตามที่มันเป็นซึ่งคุณกำลังรู้สึกในอารมณ์, กำลังคิด, กำลังประสบรับรู้, และนั่นแหละคือมัน. เฝ้าดูมัน. และอย่าออกไปนอกวิถีทางของคุณที่จะให้นามทั้งหลายใดแก่มัน. (Watch whatever it is that you are feeling, thinking, experiencing, and that’s it. Watch it. And don’t go out of your way to put any names on it.)

นั่นคืออะไรจริงๆที่คือสมาธิ. และคุณเห็นได้ว่าคุณไม่ได้คาดหวังผลลัพธ์ใด. คุณอยู่ใน(การปฏิบัติ)สมาธิ ในปัจจุบันอันนิรันดร์. คุณกำลังทำมันเพื่อปรับปรุงตนเองให้ดีขึ้น, คุณพบว่าคุณไม่สามารถทำนั่นได้. อัตตาของคุณไม่สามารถเป็นไปได้ที่จะปรับปรุงคุณ, เพราะว่า มันคืออะไรเองที่จำเป็นต้องถูกปรับปรุงแก้ไขให้ดีขึ้น. (That’s really what meditation is. And you see you are not expecting any result. You are in meditation in an eternal present. You are doing it to improve yourself, you found you can’t do that. Your ego can’t possibly improve you, because it’s what in need of improvement.)

อัตตาของคุณไม่สามารถปล่อยวางตัวมันเองได้. เพราะว่ามันเป็นปมซับซ้อนที่ถูกเรียกว่าเกาะติดอยู่กับคนผู้นั้นอยู่. นั่นคืออะไรที่มันเป็นโดยคำจำกัดความ. ดังนั้น, มันเป็นแค่บางอย่างที่ระเหยเป็นไอ, เมื่อมันได้ถูกเข้าใจว่ามันไม่สามารถที่จะบรรลุถึงการเปลี่ยนรูปของจิตสำนึกได้. ของประสบการณ์อันลี้ลับ, ของประสาทสัมผัสการรวมตัวกันอันเจิดจ้า, ของปัจเจกบุคคล และ จักรวาล. (Your ego can’t let go of itself. Because it is a complex called clinging to oneself. That’s what it is by definition. So, it’s just something that evaporates, when it is understood that it is unable to achieve a transformation of consciousness. Mystical experience, the vivid sense of union, of individual and cosmos.)

ดังนั้น, หนึ่งในวิถีทั้งหลายที่ตจะเข้าไปสู่สภาวะแห่งสมาธิคือ, เช่นนั้นเอง, ฟังต่ออะไรที่เป็น, ใช้ประสาทสัมผัสรู้ต่อเสียง. เมื่อคุณฟังเสียงนั้น, แค่การสุ่มในเสียงทั้งหลาย คุณรู้ว่ากำลังเป็นไปอยู่ในห้อง, ในถนน. ดังกับว่าคุณกำลังฟังดนตรี, โดยปราศจากการพยายามที่จะระบุแยกแยะแหล่วงกำเนิดของมัน,ตั้งชื่อมัน, หรือติดตราเครื่องหมายอะไรลงบนมันแต่อย่างใดเลย. (So, one of the easiest ways to enter into the state of meditation is, therefore, listen to what is, using the sense of sound. When you listen to the sound, you listen to it, just the random sounds you know that are going on in the room, in the street. As if you were listening to music, without trying to identify its source, name it, or put any label on it at all.)

แค่รื่นรมย์กับเสียงอะไรก็ตามที่อยู่. แค่ฟัง. ทีนี้เราสามารถไปต่อจากการฟังนั่น, เพื่อที่จะทำเสียงของตัวเราและฟังมันด้วยเช่นกัน. และแทนที่การทำเสียง, เราเรียนรู้เคล็ดของการปล่อยให้มันบังเกิดขึ้นผ่านเรา. (Just enjoy whatever sound may be going on. Just listen. Now we can go on from that listening, to making sound ourselves and also listen to it. And instead of making sound, we learn the knack of letting it happen through us.)

แล้วเช่นนั้นเอง, เราได้อะไรที่ในอินเดียเรียกว่า การใช้มนตรา. (So then, we get to what is in India called the use of Mantra.)


          คำพูดทั้งหลาย, เสียงสวดภาวนาทั้งหลาย, ไม่ใช่กับความหมายของพวกมันแต่เป็นกับเสียงของพวกมัน. และด้วยเหตุนี้, ทุกอย่างที่จะปรากฏขึ้นในการเฉลิมฉลองที่ตามมา, จะไม่เป็นไปในภาษาอังกฤษ. มันไม่ได้ตั้งใจที่จะให้ถูกเข้าใจในความรู้สึกเชิงวาทกรรมและปัญญา. คุณได้ถูกขอร้องให้แต่เพียงขุดค้นพบเสียงเท่านั้น. (Words, sounds chanted, not for their meaning but for their sound.  And thus, everything that will occur in the following celebration, will not be in the English language. It is not intended to be understood in a discursive and intellectual sense. You are asked only to dig the sound.)

และผมใช้คำว่า”ขุด”อย่างแนะนำ, เพราะว่ามันหมายถึงบางอย่างที่มากไปกว่าเล็กน้อยกว่าความนิยมชมชื่น. มันหมายความว่าการเข้าไปสู่ข้างใน, ทิ่มแทง, ตรงไปถูกต้องยังก้นบึ้งของการนั้น. เพราะว่าเมื่อคุณกำลังฟังต่อเสียง, และเมื่อคุณกำลังปล่อยให้เสียงฮัมกับคุณ, นี้คือหนึ่งของการอธิษฐานทั้งหลายที่ชัดเจนถูกต้องมากที่สุดของพลังงานแห่งจักรวาล. (And I use the word dig advisedly, because it means something a little more than appreciate. It means enter into, penetrate, get right to the bottom of. Because when you are listening to sound, and when you are letting sound hum to you, this is one of the most obvious manifestations of the energy of the universe.)

และผมแนะนำว่าโบสถ์ทั้งหลายกำจัดออกไปเสียซึ่งม้านั่งทั้งหลายของพวกเขา ที่ทุกคนได้ถูกต้อนเข้ามาเหมือนวัวเข้าคอก ที่จะมองไปที่ด้านหลังและต้นคอของแต่ละผู้อื่นที่นั่งอยู่ข้างหน้าตน. และนั่นคือให้พวกเขาแผ่ปูพื้นของพวกเขาด้วยพรมและเบาะนั่งทั้งหลาย. และนั่นคือให้พวกเขามีบางอย่างที่ซึ่งผู้คนสามารถเข้าถึงได้. (And I suggest that churches get rid of their pews where everybody is herded in like cattle to look the backs of each other’s neck. And that they spread their floor with rugs and cushions. And that they have something in which people can approach.)

ความหมายที่สุดจะพรรณนาโพ้นเลยไปจากคำพูด, ประสบการณ์เชิงจิตวิญญาณ. และนั่นไม่ได้ถูฏบอก, และถูกบังคับ, เข้าไปสู่รูปแบบพิเศษของการคิด, ของการสมาธิ. (An ineffable means beyond words, spiritual experience. And not be told, and forced, into a particular pattern of thinking, of mentation.)


ดังนั้น, คุณมองเห็นเพื่อเหตุผลนั้นที่ผมได้ให้แต่เพียงคำแนะนำเพียงเล็กน้อยที่สุดเท่านั้นของการว่าผู้ใดผู้หนึ่งใช้มนตรานี้อย่างไร หรือการนิ่งเงียบสำหรับสมาธิ. คุณทั้งหมดมีวิถี/หนทางของตนเองของการทำสิ่งทั้งหลายเหมือนเช่นนั้น. ทำมันในวิถีของคุณเอง. (So, you see for that reason I have only given the slightest suggestion of how one uses this mantra or the silence for meditation. You all have your own way of doing things like that. Do it your own way.)

ทั้งหมดนี้คือ, เป็นยานพาหนะ, สนับสนุน, เพื่อใคร่ครวญไตร่ตรอง. ฟัง. หลับตาของคุณ. และเข้าไปสู่ในโลกด้วยเสียง. (All this is, is a vehicle, a support, for contemplation. Listen. Close your eyes. And go entirely into a world with sound.)

ถ้าผมควรสิ่งใดแก่คุณในระหว่างการนี้คือ, เงียบ. (If I should say anything to you during this, silence.)


          แค่ฟังต่อเสียงของผม. และไม่ต้องวิตกกังวลเกี่ยวกับความหมายของคำทั้งหลาย. สมองของคุณจะดูแลจัดการในการนั้นด้วยตัวมันเอง. (Just listen to the sound of my voice. And don’t worry about the meaning of the words. Your brain will take care of that by itself.)

          อากาศที่กำลังเล่นอยู่กับหูของคุณ, กำลังเล่นเช่นกันกับปอดของคุณ. ถ้าคุณปล่อยให้ปอดของคุณหายใจดังที่พวกมันปรารถนาที่จะทำ, ปราศจากช่วยเหลือพวกมัน, เฝ้าดูว่าอะไรที่พวกเขาทำ. เมื่อพวกเขารู้สึกชอบที่จะหายใจออกมา, แล้วก็ปล่อยให้พวกมันออกมา. แต่อย่าไปช่วย. เมื่อมันรู้สึกชอบที่จะหายใจเข้า, ก็ปล่อยให้มันเข้ามา, แต่อย่าดึง. คุณกำลังหายใจอยู่มั้ย?  (The air which is playing with your ears, is also playing with your lungs. If you let your lungs breathe as they wish to, without help them, watch what they do. When they feel like breathing out, then let them go out. But don’t assist. When it feels like coming in, let it come in, but don’t pull. Are you breathing?)

          หรือว่ามันกำลังหายใจคุณอยู่? (Or is it breathing you?)

          จำไว้ว่า, ไม่มีสภาวะพิเศษ. ไม่มีสถานะพิเศษ. คุณได้ถูฏคาดหวังที่จะอยู่ข้างใน. ง่ายๆ. ปล่อยตัวคุณเองให้ระแวดระวังกับสภาวะอะไรก็ตามที่คุณอยู่ในนั้น. อย่าตั้งชื่อมัน. แค่รู้สึก. (Remember, there is no special state. There is no special state. You are supposed to be in. Simply. Let yourself be aware of whatever state you are in. Don’t name it. Just feel.)

          ตอนนี้เพียงเท่านี้นั้นที่สำคัญ. (Now, only is important.)

          ตอนนี้, คุณจะอย่างนุ่มนวลยอมให้เสียงหนึ่งผุดขึ้นมาในจินตนาการของคุณ, ในหูของจิต. เสียงหนึ่งที่กำลังเป็นปีติแก่คุณ, และซึ่งคุณจะมีอารมณ์รู้สึกถึงเสียงฮัมของธรรมชาติ. ฮัมเสียงนั้นออกมาดังๆ.  (Now, would you gently allow a sound to arise in your imagination, in the ear of the mind. A sound that is pleasing to you, and which you would feel natural humming. And letting your breath sort of fall out, easily and naturally. Hum the sound out loud.)

          https://youtu.be/g3drttr6Qzg?si=MJ1ahxo0jLnAYD1_

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น