ริชาร์ด วูลฟ์ฟ - เศรษฐกิจโลกใหม่ แนวโน้มหนึ่งที่คุณไม่สามารถเมินเฉยได้!
Richard Wolff EXPLAINS The New World Economy A Trends
You Can't Ignore!
https://youtu.be/CvIwrRAEXVw?si=Ie3PJYhLta7Iwd1_
ผมเป็นเจ้าภาพของท่าน ริขาร์ด
วูลฟ์ฟ. รายการในวันนี้มีรูปแบบพิเศษเฉพาะกับมัน. ผมต้องการที่จะพูดคุยกับพวกคุณเกี่ยวกับการผุดขึ้นมาของ
ระเบียบโลกใหม่ทางเศรษฐกิจ. (Today’s program has a particular
style to it. I want to talk with you about the emerging New
World Economic Order1.)
1
https://www.the101.world/thailand-challenges-after-new-world-order/
ผมทำนั่นก็เพราะมีเค้าโครงทั้งหลายอย่างเพียงพอชองระเบียบใหม่นั้น,
มีโครงร่าง/ประวัติโดยย่อทั้งหลายของผู้เล่นกุญแจหลักที่ตอนนี้ได้กระจ่างชัด
ที่เราสามารถก้าวถอยไปที่เหตุการณ์ทั้งหลายในแต่ละวันและแต่ละสัปดาห์ที่เราจะวิเคราะห์ได้อย่างปกติ.
(I do that because enough of the
outlines of that New Order, enough of the profiles of the key players are now
clear that we can step back from the daily and weekly events we normally analyze.)
ในการที่จะมองยังภาพดำมืด
เอ่อ ใหญ่โตกว่าสักชั่วขณะ, ผมเกือบที่จะพูดได้ว่าภาพที่ดำมืดกว่า. มันไม่ได้มืดไปทั้งหมดแต่มันใหญ่โตกว่า.
มันเป็นภาพรวมอธิบายคร่าวๆถ้าคุณจะชอบเช่นนั้น, ของอะไรที่กำลังบังเกิดขึ้นในโลก. และผมหมายถึงมันเพื่อที่จะให้ข่าวสารความเข้าใจทั้งหลายของเราถึงรายละเอียดทั้งหมด
ที่เรากำลังพูดคุญกันกับรายการทั้งหลายในอนาคตต่อไป เอ่อ ที่เราจะได้ทำการพัฒนาต่อยอดต่อไป.
(To
look at the dark uh larger picture for a moment, I almost said darker picture.
It isn’t all dark but it is larger. It’s an overview if you like, of what’s
happening in the world. And I mean it to inform our understanding of all the
details that we’ll talking about in the future programs uh that we will be
developing.)
และวิธีที่ผมกำลังจะทำเรื่องนี้ในวันนี้ก็คือ
จัดระเบียบรวมมันเข้าด้วยกันไปรอบๆ สี่การพัฒนาหลักใหญ่
ที่กำลังบังเกิดขึ้นในเวลาเดียวกัน มีปฏิสัมพัทธ์ซึ่งกันและกัน.
แต่ด้วยกันที่เราจะทำความกระจ่างสัมผัสรู้สึกของแห่งหนใดที่ระเบียบโลกใหม่ทางเศรษฐกิจนี้กำลังจะมาถึง.
(And
the way I’m going to do this today is organize it around four major
developments that are happening the same time interacting with one another.
But together give us a clear sense of where this New World Economic Order is
coming.)
โอเค.
เรามาเริ่มกัน. (Ok. We begin.)
กว่าที่แล้วมา
30, 40, 50 ปีทั้งหลายขึ้นอยู่กับว่าคุณนับอย่างไร. เราได้เกี่ยวข้องในอะไรที่เรียกว่า
เสรีทุนนิยมใหม่ หรือ ทุนนิยมโลกานุวัฒน์. และนี่คือความจริงทั้งหมดนั่นที่ว่าได้หมายถึงว่าได้ออกมาจากยุคเศรษฐกิจตกต่ำและในสงครามโลกครั้งที่
2. (Over the last 30, 40, 50 years depending on how you count.
We have been involved in what is called Neoliberal Capitalism2 or if
you like Global Capitalism. And here’s really all that that meant that coming
out of the Great Depression and in World War II.)
ลัทธิปัจเจกทุนนิยม
ได้มีโอกาสใหม่ที่จะรื้อฟื้นก่อตัวขึ้นภายหลังสงครามโลก เพื่อพยายามที่จะหักลบกลบหนี้ภายหลังที่เกอิดเหตุเศรษฐกิจตกต่ำครั้งใหญ่
และเพื่อที่จะได้ประทุเติบโตพรวดขึ้นมาอีก ซึ่งมันก็ทำได้.ในยุคปี 1970
การเติบโตพรวดพราดนั้นได้เริ่มต้นขึ้นที่จะมีปัญหาซึ่งต่อเนื่องเป็นมาโดยตลอด,
ต่อไป. ไม่ใช่ไม่ปกติในประวัติศาสตร์ของลัทธิทุนนิยม
ที่เป็นเช่นระบบที่เป็นตัวขับดันให้เติบโตอย่างพรวดพราด. (Private
Le Capitalism3 had a new chance to rebuild after the
war to try to recoup after the Great Depression and to have another growth
spurt which it did. By the 1970s that growth spurt was beginning to have a problem
keeping, going. Not Unusual in history of Capitalism as a system it is growth spurt
driven.)
3https://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%97%E0%B8%B8%E0%B8%99%E0%B8%99%E0%B8%B4%E0%B8%A2%E0%B8%A1
แต่หลังจากยุค
1970, การเติบโตอย่างพรวดพราดได้มีรูปแบบไม่ปกติ ซึ่งก่อนที่ทุนนิยมได้ปะทุขึ้นจากนิว
อิงแลนด์ไปยังมิดเวสต์, จากมิดเวสต์ไปสู่ฟาร์ เวสต์, จากทั้งหมดของพื้นที่ทั้งหลายเหล่านั้นไปสู่อเมริกัน
นอร์ธ. ทีนี้ภายหลังยุค 1960และ 70, การเติบโตพรวดพราดถัดไปของทุนนิยมก็ออกไปนอกประเทศ,
ยังเอเซียเหนือพื้นที่อื่นใดทั้งหมด. (But after the 1970s, the growth
spurt took an unusual form where before Capitalism had spurted from New England
to the Midwest, from the Midwest to the Far west, from all of those areas to
the American North. Now after the 1960s and 70s, Capitalism’s next growth spurt
was out of the country, to Asia above all else.)
แต่ก็ยังด้วย,
ยังส่วนอื่นทั้งหลายของอะไรที่ถูกเรียกว่า โลกตอนใต้. เงินมากขึ้นก็สามารถทำได้ในที่นั้น,
ด้วยค่าจ้างแรงงานทั้งหลายได้ในที่นั้นราคาถูกมากยิ่งกว่า. การปกป้องสภาพแวดล้อมก็น้อยยิ่งกว่าในที่นั้น.
และรัฐบาลทั้งหลายในทุกแห่งต่างกระหายที่จะจัดหางานทั้งหลายสำหรับผู้คนของพวกเขา
และบริษัทอเมริกันทั้งหลายเหมือนเช่นเดียวกับบริษัทของยุโรปและญี่ปุ่น
ต่างก็กระหายที่จะได้เข้าถึงแรงงานราคาถูก, กระหายที่จะได้เข้าถึงตลาดมหึมาเอเชีย.
และเช่นนั้นเอง, เสรีนิยมใหม่โลกานุวัฒน์ ได้เข้ายึดครอง. (But
also, to the other parts of was has come to be called the Global South. More
money can be made there, wages were much cheaper there. Environment Protection
less there. And governments everywhere eager to provide jobs for their people
and American corporations just like Europeans and Japanese corporations eager
to have access to cheaper labor, eager to have access to huge Asian markets.
And so, Neoliberal globalization took hold.)
งานทั้งหลายจำนวนมากมายจากศูนย์กลางเก่าของทุนนิยม,
เมื่อยุโรปตะวันตก, อเมริกาเหนือ, ญี่ปุ่น, ไปสู่ศูนย์กลางทั้งหลายของพลวัตใหม่,
จีน, อินเดีย, บราซิล และอื่นๆอีกนั้น. เป็นกระบวนการที่น่าทึ่งของการเติบโตที่ระเบิดออกมา.
(Huge
numbers of jobs moved from the old centers of Capitalism, when Western Europe,
North America, Japan, to the New Dynamic centers, China, India, Brazil and so
on. A remarkable process of explosive growth.)
และในสถานการณ์นี้,
เราพบว่าตนเองอาศัยอยู่กับผลพวงทั้งหลายของกระบวนการนั้น. ผลลัพธ์แรก, รูโหว่กลวงโบ๋ของชนชั้นกลาง/ชนชั้นทำงานเก่า,
ในศูนย์กลางเก่าทั้งหลายของทุนนิยม. ผมหมายถึงอะไรรึ?
ผมหมายถึงว่างานทั้งหลายที่ทิ้งเหลืออยู่นั้น,
วงานทั้งหลายที่ถูฏทิ้งไว้เป็นอย่างแรก, พูดได้ว่า, จากที่ในสหรัฐอเมริกา ก็คือที่มีค่าจ้างสูงสุด.
งานทั้งหลายที่ได้มีการรวมตัวกันเป็นสหภาพ เช่น งานโรงงาน, ที่ซึ่งแรงงานทั้งหลายได้ดิ้นรนต่อสู้สร้างสหภาพขึ้นมา,
การดำรงชีพที่เหมาะสมสำหรับผู้คน นั่นเป็นส่วนที่จะค้ากำไรเกินควรมากที่สุด. (And in
this situation, we find ourselves living with the results of that process. The
first result, a hollowing out of the Old Working Class, in the old centers of Capitalism.
What do I mean? I mean that jobs left, the jobs that left first, say, from the United
States were the highest paid. The unionized jobs, the factory jobs, where
workers struggles had built up, decent livelihoods for people that was the most
gain in profit.)
ถ้าคุณสามารถเคลื่อนการผลิตไปยังแรงงานราคาถูกในส่วนอื่นของโลก
และเช่นนั้นเราก็สูญเสียโรงงานเหล็กทั้งหลายของเรา,
โรงงานผลิตรถยนต์ทั้งหลายของเรา, การผลิตอลูมินัมของเรา, อุตสาหกรรมพื้นฐานของประเทศ.
(If
you could move that production to the cheap labor in other parts of the world
and so we lost our steel factories, our Auto factories, our aluminum production,
all of the basic industry of the country.)
ทำไมรึ? เพราะว่ามันสามารถสร้างกำไรให้กับนายทุนทั้งหลายที่จะเคลื่อนย้ายและเคลื่อนย้าย,
พวกเขาได้ทำเช่นนั้น. และชนชั้นกลางก็ร่วงลงแตกกระจาย.
งานทั้งหลายได้หายไป. จากการเป็นผู้ทำงานอุตสาหกรรมได้ค่าจ้างสูง,
คุณได้กลายเป็นลูกจ้างค่าจ้างต่ำที่ร้านวอลมาร์ท ฯลฯ, ฯลฯ. ความไม่เสมอภาคได้เติบโตขึ้น,
10% ของผู้เป็นเจ้าของหุ้นทั้งหมดได้ทำกำไรก้อนโตทั้งหมดนั้น.
และมวลชนชั้นกลาง/ชนชั้นทำงานได้ถูกชนปะทะเข้าเต็มๆ
เพราะว่าคนเหล่านั้นในอเมริกาต้องแข่งขันกับแรงงานราคาถูกที่ในจีน,
อินเดีย และเราก็รู้แล้วถึงผลลัพธ์ที่ออกมาทั้งหลาย. (Why? Because
it was profitable for capitalists to move and move, they did. And the Middle
Class fell apart. The jobs disappeared. From being a high paid-industrial
worker, you became a low paid greeter at Walmart etc., etc. Inequality grew
because the 10% who own all the shares made all the Big Profits. And the mass
of the Working Class took a real hit because those in America had to compete
with the cheaper labor in China, India and we all know the results.)
มันได้มีอีกหนึ่งผลกระทบ, มันได้สร้างสรรค์นายทุนทรงอำนาจขึ้นภายนอกสหรัฐอเมริกา,
ยุโรปและญี่ปุ่น, ผู้ที่ไม่ได้ถูฏพบเห็นกันมาก่อน. จีน,
อยู่เหนือบรรดาทั้งหมดนั้น แต่ก็ยังมีอินเดีย, บราซิล และอื่นๆทั้งหลายที่กำลังผุดขึ้นมา.
ดังนั้นเองศูนย์กลางทั้งหลายของนายทุนตะวันตกเก่าก็ได้มีพลวัตศูนย์กลางใหม่เข้ามาแข่งขันกับพวกเขา.
(And
it had one more effect, it created capitalists power outside the United States,
Europe and Japan, who hadn’t seen that before. China, above of all but also
India, Brazil and others emerging. So that the Western Capitalist Old centers
had a dynamic New Center competing with them.)
นี้เป็นการพัฒนาทั้งหลายที่ใหม่อย่างมาก.
หนึ่งในสิ่งทั้งหลายที่ได้สะกิดยั่วยุโดยมัน, คือการเคลื่อนไหวของสงครามแรงงานดเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว.
ไม่น่าประหลาดใจเลย, พวกดขาได้มีปฏิกิริยาตอบโต้ต่อช่วงเวลายากลำบากของชนชั้นกลาง/ชนชั้นทำงานที่พวกเขากำลังเผชิญหน้าอยู่,
ครั้งแล้วครั้งเล่า, ทั้งหมดไปทั่วโลก. แม้กระทั่งที่ในจีนและอินเดีย,
เพราะการเปลี่ยนรูปของผู้คนด้านเกษตรกรรมเข้าไปเป็นชนชั้นทำงานอุตสาหกรรม.
(These
were very new developments. One of the things provoked by it, an upsurge of
militant labor movements. No surprise, they were reacting to the hard time
Working Classes are facing, one after the other, all over the world. Even in
China and India, because of the sudden transformation of agrarian people into industrial
working classes.)
นั่นก็มักสั่นเขย่าชีวิตของผู้คนซึ่วงมักจะสร้างแรงตึงเครียดและ,
ในทางตะในตก, การหายไปของงานทั้งหลาย, การหายไปของชนชั้นกลาง,
การหายไปของมาตรฐานการดำรงชีวิต, การหายไปของโอกาสทั้งหลายสำหรับลูกหลาน. (That
always shakes people’s lives that always creates tension and, in the West, the
disappearing jobs, the disappearing middle class, the disappearing standard of
living, the disappearing opportunities for children.)
ทุนนิยมทางฝั่งตะวันตก,
อยู่ภายใต้ความจึงเครียด, ให้ผมทำความแน่ใจกับคุณว่า การอุบัติขึ้นของความเคลื่อนไหวสงครามแรงงานทั้งหลายที่นี่ในประเทศนี้ได้ถูกนำโดยแรงงานบริหการทั้งหลายในหมู่ค่าจ้างต่ำที่สุด,
นั้นไม่ควรเป็นที่ประหลาดใจเลย. (Capitalism in the West, was under
strain, let me assure you that the rising militancy of the labor movements here
in this country led by service workers among the lowest paid, should be no
surprise.)
ข้อเท็จจริงที่ว่าฝรั่งเศสเป็นไปทั่วทั้งประเทศ, ประเทศได้ถูกปิดตัวลงโดยการเรียกร้องของชนชั้นกลาง/ชนชั้นทำงานของมันเองที่ไม่ยอมรับเอาปัญหาทั้งหลายของทุนนิยมฝรั่งเศส
ซึ่งได้หันมาระบายออกเอากับพวกเขาโดยยกเลิกบำนาญของพวกเขาไป
ทั้งที่พวกเขาได้จ่ายมันไปแล้ว. (The fact that the France as a whole country,
country is shut down by the demand of its working classes not to have the
problems of French capitalism taken out on them by taking away the pensions
they’ve already paid.)
สำหรับทางเยอรมันผู้ที่เดือนที่แล้วได้ปิดระบบการขนส่งลงในประเทศของพวกเขา
เป็นการประท้วงต่อภาวะเงินเฟ้อที่มาลงเอากับชนชั้นกลาง/ชนชั้นทำงาน.
(For
or the Germans who last a month shut down the transportation system in their
country as a protest against the inflations attacking the working class.)
และผมจะย้อนกลับมาที่เราได้มีการเคลื่อนย้ายการแผ่ขยายเสรีนิยมใหม่ที่ได้โลกานุวัฒน์ไปสู่ประเทศตรงข้ามทั้งหลายที่ถอยร่นของมันได้มีการต่อสู้โต้กลับที่ละรายที่สหรัฐอเมริกายุติปฏิสัมพันธ์อันเดินเตาะแตะทั้งหลายเอากับเศรษฐกิจเชิงชาตินิยมจีนซึ่งได้เข้ามาแทนที่โลกานุวัฒน์นั้น.
(And
I’ll come back to that we had a shift from globalized neoliberal expansion to
its opposite retraction countries fighting against one another the United
States shutting down hobbling interactions with China economic nationalism replaced
globalization.)
ยุโรปได้ถูกจับติดอยู่ระหว่างการพยายามที่จะคิดคาดให้ออกว่าจะทำอะไรม
ควรที่จะยังคงอยู่กับสหรัฐอเมริกา, ทำงานโสโครกสกปรกเชิงการเมือง เหมือนเช่นที่ยูเครน
หรือที่คือยุโรปในอนาคตจะดีกว่า ศูนย์กลางใหม่ทั้งหลายที่เป็นประเด็นวาระซึ่งกำลังเป็นที่ต้อสู้ส่งผลกันออกมาอยู่ในยุโรป
แม้กระทั่งว่าถ้าสื่อในประเทศนี้ก็ยังเสแสร้งบิดเบือนในอีกนัยหนึ่ง และแล้วจึงมีการปิดกั้นยแกตนเองออกของสหรัฐอเมริกา.
นี้เป็นสิ่งสำคัญยิ่งที่จะเข้าใจและนำมาสู่เราเฉกเช่นการเปลี่ยนผ่านต่อเหตุปัจจัยทั้งสี่นอกเหนือไปจากการเปลี่ยนผ่านจาก
เสรีนิยมใหม่โลกานุวัฒน์ ไปสู่ ชาตินิยมทางเศรษฐกิจ. (Europe
is caught between try to figure out what to do should it still stay with the
United States doing a lot of its Dirty Work politically as in Ukraine or is the
future of Europe better with the new centers that issue is being fought out in
Europe even if the media in this country pretend otherwise and then there’s the
isolation of the United States. This is important to understand and brings us
as a transition to another of the four factors besides the shift from
neoliberal globalization to economic nationalism.)
เราด้วยเช่นกันได้กำลังมองเห็นจุดจบของศตวรรษนี้ ในที่ซึ่งเราได้ถูกบอกและเรามากมายหลายคนได้เชิ่อว่านั้นคือ
การดิ้นรนต่อสู้อย่างยิ่งใหญ่ระหว่างรัฐเป็นเช่นเจ้าของกิจการทั้งหลาย
กับภาคเอกชนเป็นเช่นเจ้าของกิจการทั้งหลาย ซึ่งได้ผลิตสินค้าและบริการทั้งหลายนั้นๆ.
(We’re
also seeing the end of a century in which we were told and many of us believed that
the great struggle was between the state as an owner operator of Enterprises
and the private sector as the owner operator of the Enterprises that produce
goods and services.)
เราได้ถูกบอกว่า นี้คือการต่อส๔ระหว่างลัทธิทุนนิยมกับลัทธิสังคมนิยม.
และเราได้เรียนรู้ว่า, นั่นเป็นความผิดพลาดอย่างใหญ่หลวง. ลัทธิทุนนิยมได้มีทั้งในรูปเอกชน
และในรูปของรัฐ, เหมือนเช่นการเป็นทาสได้เป็น, เหมือนที่ระบอบศักดินาได้เป็น.
(We
were told this was the struggle between Capitalism and Socialism. And we
learned that, that was a terrible mistake. Capitalism has a private form and a
state form, just like slavery did, just like feudalism did.)
ให้ผมขับพาคุณไปที่จุดบ้าน. ช่วงระหว่างการมีทาสทั้งหลาย,
ทั่วโลก, เป็นทาสของส่วนบุคคลทั้งหลาย. นายทาสทั้งหลายผู้คือปัจเจกชนส่วนบุคคลดำเนินธุรกิจกับอะไรหรือ?
ใช่. รัฐบาลทั้งหลายนั้นผู้ที่มีและได้ดำเนินวิสาหกิจทาสเองด้วยไม่ใช่หรือ?
ใช่. ไม่มีใครคิดว่ามันไม่ใช่การใช้ทาสเพราะว่ารัฐมีการดำเนินการตามไปด้วยกับภาคเอกชน
เช่นเดียวกับระบอบศักดินา, เรามีรัฐ, เจ้าที่ดินศักดินาแบบรัฐด้วยระบอบไพร่ส่วย,
และเจ้าที่ดินเอกชนกับไพร่ติดที่ดินทั้งหลาย. (Let me drive the point home. During
slaveries, around the world, were there private slavers, Masters who were
private individuals running a business with? Yes. Were there governments who
had and operated slave Enterprises? Yes. Nobody thinks that it wasn’t slavery
because the state was doing it alongside the private sector same in feudalism,
we had State, feudal State Lords with surfs, and private Lords with surfs.)
และเดาอะไรสิ, มีแบบรูปหนึ่งที่นี่ซึ่งคุณออกตัวเริ่มอย่างเป็นแบบฉบับด้วยเพียงเอกชนเท่านั้น,
แต่เอกชนเอาตัวมันเองเข้าไปสู่ความเดือดร้อนและเรียกหาไปยังรัฐ.
และเช่นนั้นเอง, คุณได้นำรัฐทำการใช้ทาสทำงานตามไปด้วยกับเอกชนส่วนบุคคล,
เป็นสิ่งเดียวกันกับที่คุณได้ในระบอบรัฐศักดินาเคียงข้างไปกับเอกชนปัจเจกบุคคล
และเดาสิว่าอะไร? เมื่อระบอบทุนนิยมเอกชนได้เข้าไปในความเดือดร้อนแล้วก็ร้องเรียกรัฐฺ.
(And
guess what, there’s a pattern here you start off typically with only the
private, but the private gets itself into trouble and calls in the state. And
so, you get State slavery alongside private, same thing you get State feudalism
alongside private and guess what? When private capitalism gets into trouble it
calls in the State.)
นั่นคือทำไมที่ มร. ทรัมป์ ต้องกระพือคลื่นค่าแรงกำแพงภาษีสินค้านำเข้าทั้งหลาย.
และ มร. ไบเดนกำลังทำในอย่างพื้นฐานเดียวกัน. คุณเรียกร้องหารัฐเข้ามาจัดการและรัฐก็เลยกลายเป็นเหตุปัจจัยที่ใหญ่และใหญ่ยิ่งกว่า.
(That
why Mr. Trump had the wave wages tariff Wars and trade Wars. And Mr. Biden is
doing basically the same. You call in the State and the state then becomes a
bigger and bigger Factor.)
เรากำลังมองเห็นจุดจบของเรื่องราวโตใหญ่ของภาคเอกชนปะทะกับภาครัฐ.
เพราะว่าในข้อเท็จจริง, สังคมทั้งหลายทั้งหมดต่างก็ประสานอยู่ด้วยกัน, ผสมเข้าด้วยกันอยู่.
สหรัฐอเมริกาได้มีบทบาทใหญ่กว่าและใหญ่กว่าสำหรับการเป็นรัฐ. พรรครีพับลิกันได้บ่นกล่าวเกี่ยวกับมัน,
พรรคเดโมแครตผลักมัน, แต่พวกเขาทั้งหมดก็ยอมรับมัน. และพวกเขาทั้งหมดเข้าใจถึงมันว่าต้องทำให้เสร็จสิ้นไป
แม้กระทั่งว่าถ้าพวกเขาได้ให้วาทกรรมทั้งหลายต่อในทางตรงข้ามกันกับวันชาติที่
4 กรกฎาคม. (We’re seeing the end of the big story of private versus
State. Because in fact, all the societies are combinations, mixtures of those. The
United States has a bigger and bigger role for the State. The Republicans
complain about it, the Democrats push it, but they all accept it. And they all
understand it has to be done even if they give speeches to the contrary on the
fourth of July.)
ตัวอย่างอันยิ่งใหญ่ที่สุดของกิจการนายทุนทั้งเอกชนและวิสาหกิจรัฐ
อย่างพันธุ์ทาง, ประสมประสานกันอย่างลงตัว, ก็คือสาธารณรัฐประชาชนจีน. โดยนายทุน,
ผมหมายถึงสัมพันธภาพระหว่างนายจ้างและลูกจ้าง, นั่นคือประเด็นวาระ.
(The
greatest example of the hybrid, the combination of private and State capitalist
Enterprises, is the People’s Republic of China. By capitalist, I mean the
relationship between the employer and the employee, that’s the issue.)
ระบอบสังคมนิยมต้องการที่จะเปลี่ยนแปลงสัมพันธภาพนั้นๆ,
ทำมันให้เป็นกองกลาง, ทำให้มันเป็นประชาธิปไตยมากยิ่งขึ้น,
ทำให้มันมีความสัมพันธ์ที่เสมอภาคกันมากยิ่งขึ้น, ไม่ใช่ความสัมพันธ์ตามระดับชั้นของผู้บังคับบัญชาที่มีอำนาจมากกว่ากับผู้ใต้บังคับบัญชาที่ด้อยกว่า.
(Socialism
wants to change that relationship, make it more Collective, make it more
democratic, make it more a relation of equals, not a relation of hierarchical dominant
subordinate.)
นั่นเป็นอะไรที่ระบอบทุนนิยมยินยอมให้ไม่ว่าในรูปแบบเอกชนหรือไม่ก็ในรูปแบบรัฐ.
อะไรที่จีนได้แสดงให้ปรากฏแล้วว่า คุณสามารถได้อัตราเร็วแรงของการเติบโตมากยิ่งขึ้นโดยความเข้าใจเชิงพันธุ์ผสมในความพิเศษเฉพาะทั้งหลายของมันยิ่งไปกว่าคุณสามารถได้
ถ้ามันเป็นรัฐทั้งหมดเหมือนรัสเซีย, โซเวียตรัสเซีย. หรือบรรดาเอกชนทั้งหมดเป็นเหมือนสหรัฐอเมริกามากกว่า.
เช่นในสหราชอาณาจักร/ อังกฤษ. (That’s not what capitalism
allows neither in its private form nor in its state form. What China has showed
is that you can get a more rapid rate of growth with the hybrid understanding its
particularities than you can if it’s all state like Russia, Soviet Russia. Or
all private more like the United States, in the United Kingdom.)
ดังนั้น, พวกเขาได้กลายเป็นแบบจำลอง และสหรัฐอเมริกาติเตียนประณามจีนว่า
มันได้กลายเป็นมากกว่าพันธุ์ผสมมากยิ่งขึ้นในตัวมันเอง. ถ้าคุณไม่สามารถเอาชนะพวกเขาได้
คุณก็จะจบลงด้วยการเข้าไปร่วมกับพวกเขา. ผมคิดว่านั่นเป็นสิ่งสำคัญสำหรับเราที่จะเข้าใจว่าในระเบียบโลกใหม่,
เรามีเศรษฐกิจชาตินิยมและรัฐพันธุ์ผสม, และทุนนิยมของนายจ้าง-ลูกจ้างเอกชน.
(So, they’ve become the model and
the United States denounces China as it becomes more of a hybrid itself. If you
can’t beat them you end up joining them. I think that’s an important thing for
us to understand that in the New World Order, we have economic nationalism and
a hybrid of state, and private employer-employee capitalism.)
ไม่ว่าจะชื่ออะไรก็ตาม, ที่พวกเขาตั้งให้กับตัวพวกเขาเอง,
อะไรก็ตามที่เป้าหมายสัมบูรณ์สุดของพวกเขาที่อาจจะเป็น, เหล่านี้คือความเป็นจริงทั้งหลายที่เราเผชิญหน้า.
และนั่นหมายถึงว่าเราด้วยเช่นกันที่ต้องเผชิญหน้าต่อความเป็นจริงที่โลกานุวัฒน์ของชนชั้นกลาง/ขนขั้นแรงงาน
กำลังผุดอุบัติขึ้น. (Whatever names, they give themselves,
whatever their ultimate goals maybe, these are the realities that we face. And
that means we also have to face the reality that an immense Global Working
Class is emerging.)
การหดตัวและเป็นทุกข์ในฝ่ายตะวันตก,
การเติบโตระเบิดพุ่งขึ้นในฝ่ายตะวันออกและในทั่วโลกตอนใต้.
และนั่นกำลังจะเปลี่ยนแปลงทุกสิ่งที่เป็นเช่นทุนทั้งหลายในฝ่ายตะวันตก,
พับย่อลงเป็นกังวลเกี่ยวกับว่านานเท่าไหร่ที่พวกเขาจะสามารถอยู่รอดได้.
การผุดอุบัติขึ้นของทุนนิยมของฝ่ายตะวันออกตะครุบกุมพวกเขาเอาไว้,
และรัฐพันธุ์ผสมที่เป็นวิถีของพวกเขาในการครอบคลุมรับมือด้วยวันเวลาข้างหน้า.
(Shrinking
and suffering in the west, explosively growing in the East and in the global
South. And that’s going to change everything as the capitalists in the West,
hunker down worrying about how long they can survive. The emerging power of the
capitalism of the East gripping them, and the state private hybrid that is
their way of coping with the time ahead.)
เราได้มาถึงจุดจบของครึ่งแรก(ของรายการนี้).
ในครึ่งที่สองของรายการนี้, ผมจะพูดคุยเกี่ยวกับอีกสองเหตุปัจจัยกุญแจหลัก.
การล่มสลายของจักรวรรดิอเมริกัน และคำถามใหญ่ว่าอะไรจะตามมา? (We’ve
come to the end of the first half. In the second half of this program, I’m
going to be talking about the two other key factors. The decline of the
American Empire and the Big Question, what comes?)
ก่อนที่เราจะไปต่อ, ผมต้องการจะเตือนจำพวกคุณทุกคน.
รายการเศรษฐกิจ ทันเวลาได้ถูกผลิตสร้างขึ้นโดยประชาธิปไตยกำลังทำงาน.
องค์กรสื่อของกลุ่นทุนบริจาคเล็กๆไม่แสวงหากำไร, กำลังเฉลิมฉลองครบรอบ10
ปีของการผลิตสร้างระบบเชิงวิพากษ์วิจารณ์, วิเคราะห์และทัศนภาพที่เป็นโลกแห่งความเท่าเทียมและประชาธิปไตยมากขึ้นยิ่งกว่าเดิม,
ผ่านรูปแบบหลากหลายของสื่อ. ตัวอย่างเช่น, หนังสือของผมชื่อ “การเข้าใจในสังคมนิยม”
ที่เปิดเผยถึงประวัติศาสตร์ทั้งหลายที่ถูกปิดบัง/หลบซ่อนบ่อยๆของระบอบสังคมนิยม
จัดการกับข้อห้ามทั้งหลายที่เคยสมาคมเกี่ยวกับมันที่ได้มีมากัน. และนำเสนอประชาธิปไตยในที่ทำงาน
เป็นเช่นหนทางที่จะเคลื่อนไปข้างหน้าโดยปราศจากการพังทะลายและโศกนาฏกรรมของระบอบทุนนิยม.
หนังสือนี้สามารถหาได้ในหลายรูปแบบ, คุณสามารถได้สักฉบับเอาไว้โดยการเข้าไปที่เว็บไซต์ของเราชื่อ
‘democracy
at work.info’ ที่นั้น, คุณก็ยังสามารถลงทะเบียนเพื่อรับแจ้งบัญชีรายชื่อรายการทั้งหลายของเราทาง
อี-เมล์สำหรับรายสัปดาห์รวบยอดของผลงานที่เพิ่งผ่านมาที่เราได้ผลิตสร้าง, ข่าวสารอีกมากจากเจ้าภาพรายการของเรา.
(Before
we move on, I want to remind everyone. Economic Update is produced by Democracy
at Work. A small donor funded non-profit media organization, celebrating 10
years of producing critical system analysis and visions of a more Equitable and
Democratic world, through variety of media. For example, my book ‘Understanding
Socialism’ which reveals the often-hidden histories of Socialism while tackling
the taboos associated with it. And presents Democracy in the workplace as a way
to move forward without the destruction and tragedy of capitalism. It’s
available in multiple formats, you can get your copy by going to our website,
‘democracy at work.info’. There, you can also sigh up for mailing lists for a weekly
round-up of a recent work we produce, messenger from our host for more.)
ขอต้อนรับกลับมาเพื่อนๆทั้งหลายกับครึ่งหลังของรายการเศรษฐกิจ
ทันเวลานี้. เรากำลังพูดคุยเกี่ยวกับความอุบัติพรวดขึ้นมาของระเบียบโลกใหม่ทางเศรษฐกิจ.
ระเบียบใหม่ในโลกเศรษฐศาสตร์. และในครึ่งแรก, ดเราได้พูกันถึงจุดจบของเสรีนิยมโลกานุวัตน์.
และเราก็ยังได้พูดถึงจุดจบของรัฐเก่าที่โต้วาทีกันเรื่องระหว่างเอกชนกับรัฐ
ราวกับว่านั่นเป็นประเด็นวาระสำคัญ. ในตอนนี้นั่นคือเรามีโลกที่ประกอบเข้าด้วยกันของส่วนผสมพันธุ์ทางของรัฐกับเอกชน,
นั่นคือทุนทั้งหมดในสัมผัสรู้สึกของสัมพันธภาพเก่าเช่นเดิมระหว่างนายจ้างกับลูกจ้าง.(Welcome
back friends to the second half of today’s Economic Update. We’re talking about the emergence of a New
World Economy. A new order in the world economy. And in the first half, we
spoke about the end of neoliberal globalization and the turn to economic nationalism.
And we also spoke about the end of the stale old debate between private and
state as if that were the issue. Now that we have the world composed of hybrids
of mixtures of state and private, that are all capitalist in the sense of the
same old relationship between employer and employee.)
สองเหตุปัจจัยที่ส่งผลออกมาจากทั้งสี่คุณลักษณะที่ชี้ระบุคำจำกัดความได้ของโลกใหม่ทางเศรษฐศาสตร์ที่ต้องกระทำกับจักรวรรดิอเมริกัน.
และนี่คือวาระประเด็นที่ต้องถูกบังคับให้เผชิญหน้าอย่างตรงไปตรงมา
ถึงแม้ว่าผมเข้าใจดีและชื่นชมนิยมด้วยในการนั้น, นั่นยเป็นที่ยุ่งยากในความเป็นจริงที่ว่าจักรวรรดิอเมริกันได้ถึงยอดสูงสุดและในตอนนี้กำลังเสื่อมทะลายลง.
ข้อมูลสำหรับในเรื่องนี้มีอยู่อย่างท่วมท้นเป็นเช่นแนวโน้มเร่งด่วน
ที่จะต้องปฏิเสธมันในหมู่ผู้คนผู้ที่ค้นพบมันจะตื่นกลัว ซึ่งผมก็เข้าใจดี. (The
next two out of these four defining qualities of the New World Economy has to
do with the American Empire. And here the issue has to be faced squarely
although I understand and appreciate that, that is difficult the reality is
that the American Empire has peaked and is now declining. The data for this are
overwhelming as is the Urgent tendency to deny it among people who find it
frightening which I understand.)
แต่ผมกำลังจะให้สัญญาณบางอย่างแก่คุณที่จะทำให้แน่ใจว่าได้เข้าใจมันดีทั้งหมด.
ผมจะเริ่มต้นด้วยสิ่งเล็กๆหนึ่งแล้วผมก็จะไปสู่อันที่ใหญ่โตกว่า
ดังที่เราจะว่ากันต่อไป. (But I’m going to give you some of the
signs to make sure we all understand it. I’ll start with a small one and I’ll
get larger as we go.)
ประเทศเล็กจิ๋วในอเมริกากลางคือฮอนดูรัส,
เมื่อไม่นานมานี้ได้ตัดสินใจที่จะจบสิ้นสัมพันธ์ทางการต่างประเทศของตนกับเกาะที่ชื่อไต้หวัน
และยอมรับว่าจีนเป็นแผ่นดินแม่ของมัน. มีมากว่า 170-80
ประเทศทั้งหลายอยู่ในโลกนี้, มีเพียงสักโหลของทั้งหมดนั้นที่ยังคงถือว่า ไต้หวัน
มีอธิปไตยของตนเองแยกจากประเทศจีน. หนึ่งโหลประเทศเหล่านี้ที่มีสหรัฐอเมริกาเป็นหนึ่งในนั้น.
หนึ่งโหลนี้แม้กระทั่งฮอนดูรัสเองด้วย,
คิดสักหนึ่งนาทีว่าสิ่งนี้กำลังชี้ให้เห็นอะไร? (The tiny Central American country
of Honduras, recently decided to end its diplomatic relationships with island
of Taiwan and recognize as China the mainland. There are about 170 - 80
countries in the world, only the dozen of which still recognize Taiwan as a
separate Sovereign entity. A dozen of which the United States is one. A dozen
even Honduras, think a minute what this suggests.)
แล้วก็มีแถลงการณ์ประกาศออกมาเมื่อสองสามสัปดาห์ก่อน,
แจ้งโดยใบหน้าอันฉ่ำยิ้มของรัฐมนตรีกระทรวงการต่างประเทศของจีน ที่ถือเป็นกลับมาคืนดีปรองดองอะไรแบบนั้นที่เป็นผลสำเร็จระหว่างสองศัตรูตามจารีตประพณี(ขีอะห์
กับ สุหนี่-นิกายศาสนาอิสลามที่ขัดแย้งกันมา). ในตะวันออกกลาง, อิหร่านในมือข้างหนึ่งกับซาอุดิ
อาระเบียในมืออีกข้าง¸ประเทศทั้งสองที่เสมือนทำสงครามกันมายาวนาน, ถึงแม้ว่าแท้จริงแล้วเป็นเรื่องของตัวแทนบ่อยครั้งห่อรวมกันไว้ด้วยชีอะห์กับสุนหนี่,
การดิ้นรนต่อสู้ภายในทางศาสนาอิสลาม. พวกเขากำลังจะสถาปนาสถานทูตในเมืองหลวงของกันและกัน,
พวกเขากำลังจะวางอาวุธทั้งหลายของสงคราม แลพยายามที่จะทำงานร่วมกันเพื่อขยายสันติภาพในพื้นที่สงครามความแตกแยกทั้งหลายในตะวันออกกลาง.
(Then
there was the announcement a very few weeks ago, made by a smiling Chinese
foreign minister that a Reconciliation of sorts had been achieved
between two traditional enemies. In the Middle East, Iran on the one hand and
Saudi Arabia on the other countries virtually at War, although by proxy often
wrapped up in the Sunni versus Shiite, struggles within Islam. They were going
to establish embassies in each other’s capitals, they were going to lay down
the weapons of war and try to work together for a broader peace in the war
Riven Middle East.)
สหรัฐอเมริกาได้ไม่มา.
มันได้พยายามที่จะสร้างสันติภาพในตะวันออกกลาง อย่างน้อยที่สุดที่อะไรซึ่งเราได้เคยบอกไปและไม่สามารถทำมันได้.
จีนและอำนาจใหม่ที่ได้ผุดอุบัติขึ้นในโลกได้ทำมัน. ความสำคัญและเชิงสัญลักษณ์แค่เพียงสามารถปฏิเสธได้
ถ้ามันไม่ยากลำบากเกินไปที่จะเผชิญหน้าว่าอะไรกำลังดำเนินไปอยู่. (The
United States was absent. It has been trying to build peace in the Middle East
at least that’s what we’ve been told and couldn’t do it. Chinese and emerging New
Power in the world did it. The importance and the symbolism are only deniable
if it’s too hard to face what’s going on.)
และแล้วก็มีความผิดพลาดทั้งหลายในสงครามยูเครน. ให้ผมนับว่าหลายครั้งของพวกเขานั้นกับคุณ.
ความผิดพลาดหมายเลขหนึ่ง, คือคุณสามารถคอยดันขอบเขตทั้งหลายของNATO,
พันธมิตรฝ่ายตะวันตกต่อต้านโต้แย้งตามธรรมเนียมต่อ โซเวียตรัสเซีย
อยู่แล้ว. (And then there are the mistakes in the Ukraine War. Let me
count several of them for you. Mistake number one, that you can keep pushing
the boundaries of NATO, an alliance of the West traditionally opposed to the
Soviet Union.)
คุณสามารถผลักดันพวกเขามากขึ้นมากยิ่งขึ้นเข้าต้าน
หรือแม้กระทั่งเข้าไปในรัสเซีย. แล้ว, คุณไม่สามารถทำได้. คุณกำลังจะต้องดันถอยกลับมา.
มันกำลังไม่ได้จะเป็นอะไรอย่างที่คุณคิดว่ามันควรจะเป็น. คุณได้ทำความผิดพลาด.
(You
can push them more and more up against and even into Russia. Well, you can’t.
You’re going to have push back. It’s not going to be what you thought it would
be. You made a mistake.)
ความผิดอันดับที่สอง
คือการที่ได้จินตนาการว่านี่น่าจะเป็นสงครามระหว่างยูเครนที่ถูกช่วยเหลือโดยการรวบรวมกันของฝ่ายตะวันตก.
กับรัสเซีย, ตามลำพัง, ให้ผมเตือนจำพวกคุณทั้งหมด, รัสเซีย
คือประเทศที่มี GDPอยู่ในราว 1.5 ล้านล้านดอลลาร์, สหรัฐอเมริกาและยุโรปตะวันตกพันธมิตร
ฝ่ายต่อต้านรัสเซียในกรณียูเครน, มี GDP
รวมกันราวๆ 32 ล้านล้านดอลลาร์. 1.5 สู้กับ 31, ผิดพลาด. เรื่องนี้จะเป็นที่ง่ายๆ,
รัสเซียจะถูกบดขยี้, อ่า-อ่า, ไม่ได้บังเกิดขึ้น, นั้นต้องการหนทางมากยิ่งขึ้นซึ่งการเกี่ยวข้องโดยฝ่ายตะวันตกได้ถูกทำความเข้าใจ.
(The second mistake was to imagine that this would be a war between
Ukraine aided by the collective West. And Russia, alone,
let me remind you all, Russia is a country whose GDP is about $1.5 trillion,
the United States and Western Europe Allied against Russia with Ukraine, have a
combined GDP of about $32 trillion. 1.5 versus 31, mistake. This is going to be
easy, Russia will be crushed, ah-ah, didn’t happen, isn’t going to happen,
require way more involvement by the West than was ever understood.)
ตอนนี้ในฐานะเพื่อนบ้านของ 100 ถึง 150 พันล้านและทางบัญชีในการเพิ่มขึ้นและเพิ่มขึ้นไปโดยปราศจากผลลัพธ์ทั้งหลายที่ให้สัญญาไว้,
กลายเป็นออกมาว่ารัสเซียได้มีเพื่อนอันทรงอำนาจทั้งหลายมีการช่วยเหลือรัสเซีย
เป็นความสำคัญยิ่งมากขึ้นมากเพราะสิ่งเหล่านี้คือความผิดพลาดทั้งหลายที่มากเกินไปที่ออกมาของเชาวน์ปัญญาที่ไม่ต้องการเผชิญหน้าว่า
โลกได้เปลี่ยนไปแล้วฺ. (Now in the neighborhood of 100 to 150 billion
and Counting escalation after escalation without the promised results, turns
out Russia has very powerful friends helping Russia be much more important for
these are too many mistakes that come out of a mentality that doesn’t want to
face that the world has changed.)
ประเทศหลักใหญ่ทั้งหลายของกลุ่มในโลกนี้โดยเฉพาะซีกโลกตอนใต้,
ต่างไม่ได้เคลื่อนไปเป็นการพิเศษเฉพาะโดยการบ่นกล่าวของฝ่ายตะวันตกต่อรัสเซีย.
พวกเขาไม่ได้เลือกข้างในความขัดแย้งนี้ที่โพ้นเลpไปกว่าพันธกรณีลงคะแนนเสียง
และบทบัญญัติพันธกรณีใดที่ว่า สันติภาพควรจะเป็นสิ่งที่ดีกว่าสงคราม.
(The vast majority of countries
in the world particularly those in the global South, are not particularly moved
by the West’s complaints about Russia. They’re not taking sides in that
conflict Beyond an obligatory vote and obligatory statement that peace would be
better than War.)
สหรัฐอเมริกาได้ไม่สามารถที่จะเป็นจอมทัพได้ในทุกๆสิ่งใดเหมือนเช่นประชากรโลก.
ตำแหน่งแห่งหนโดยรอบๆมันเหล่านี้คือสัญญาณของการล่มสลายของจักรวรรดิ,
ถ้าผมได้มีดเวลามากขึ้น ผมก็จะเข้าไปสู่ในสัญญาณทั้งหลายอื่นๆ.
ความท้าทายทั้งหลายต่อดอลลาร์สหรัฐอเมริกาเป็นเช่นเงินตราของทั่วโลก.
ข้อเท็จจริงที่ว่าอิหร่านและซาอุดิ อาระเบียจะได้จัดหาพลังงานที่จีนจำเป็นต้องการในอนาคตอย่างแน่ชัดเจนแน่นอน
กับขนาดของอัตราการเปลี่ยนย้ายอย่างสมดุลย์จากพลังงานเชื้อเพลิงจากฟอสซิลอย่างมั่นใจแน่นอน.
(The United States has been unable to
Marshall anything like a global consensus. Around its position these are all
signs of Empire decline, if I had more time I’d go into other signs. The challenges
to the US dollar as Global Currecy. The fact that Iran and Saudi Arabia will
provide the energy needs of China in the definite future on an extraordinary
scale Shifting the balance of fossil fuel power for sure.)
ปัจจัยที่สี่ และคำถามสุดท้าย
เกี่ยวกับระเบียบโลกใหม่ทางเศรษฐกิจเป็นสิ่งที่แตกต่างไป
เพราะว่ามันไม่ใช่ข้อเท็จจริงเกี่ยวกับอะไรที่กำลังบังเกิดขึ้น, มันเป็นคำถาม,
ว่าอะไรจะบังเกิดขึ้นถัดไป? และเหล่านี้คือคำถามทั้งหลายที่กำลังไปเป็นคำถามทั้งหลายซึ่งเราพยายาม
ที่จะตอบ และเราพยายามอย่างไร โดยเราหมายถึงชาติพันธุ์มนุษย์. (The fourth and the final question about the New
Economic Order is different because it’s not a fact about what’s happening,
it’s a question, what’s happens next? And these are the questions that are
going to be the questions that we try to answer and how we try by we I mean the
human race.)
เราพยายามอย่างไรที่จะตอบคำถามเหล่านี้ ว่าจะปรับแต่งรูปทรงของอนาคตที่เราต้องอาศัยอยู่ในมัน.
หมายเลขหนึ่ง, การล่มสลายของจักรวรรดิอเมริกันจะถูกแทนที่โดยการอุบัติขึ้นมาของจักรวรรดิจีน
หรือไท่? นั่นคือคำถามหนึ่ง, แค่เหมือนเช่นคำถามที่ตอนสิ้นสุดของจักรวรรดิ โรมัน
หรือกรีก หรือเปอร์เซียน หรือ อ็อตโตมาน หรือจักรวรรดิบริติช,
นั่นคือจักรวรรดิใหม่ที่จพะมาถึงถัดไปหรือ? (How we try to answer these questions will shape the
future we live in. Number one, will the declining American Empire be
replaced by a rising Chinese Empire? That’s the question, just like the
question at the end of the Roman or Greek or Persian or Ottoman or British
Empire, was that Empire comes next.)
หรือว่า, อีกคำถามหนึ่ง,
คำถามนั้นจะเป็นว่าได้สร้างชึ้นมาเองใหม่ แทนที่จะเป็นอีกจักรวรรดิอื่น,
ซึ่งชาติพันธุ์มนุษย์ได้เจริญเติบโตขึ้น และพูดว่า, เราไม่ได้จำเป็นต้องการ
และเราไม่ได้ต้องการจักรวรรดิลำดับถัดกันไปใดๆ.
อะไรที่เราจำเป็นและต้องการคือ โลกที่หลากหลายชาติ, โลกที่หลากหลาย-ขั้ว,
เราจำเป็นต้องการจริงๆของโลกที่มีประเทศทั้งหลายอันแตกต่างกันไป, กลุ่มงานปัจเจกบุคคลที่ใหญ่กว่า,
เล็กกว่า ซึ่งได้รับการจัดการให้น่าอยู่สะดวกสบายสำหรับทั้งหมดบนดาวเคราะห์นี้ด้วยข้อจำกัดทั้งหลายของมัน.
(Or, another question, will the question be that we create instead of
another Empire, that the human race grows up and says we don’t need and we
don’t want sequential Empires. What we need and want is a multinational,
multi-polar world, we really need a world in which lots of different countries larger
smaller individual grouped work out a livable arrangement for all on the this
planet with its limitations.)
นั่นเป็นคำถามใหญ่, ความเคลื่อนไหวทั้งหลายด้านนิเวศวิทยาที่กำลังดิ้นรนจากจุดจบ
ที่จะตอบคำถามมันของพวกเขารอบๆธรรมชาติและสิ่งแวดล้อม. แต่พลังทางการเมือง, พลังประชาชาติทั้งหลาย,
ความเป็นจริงทางเศรษฐกิจเป็นเฉกเช่นความสำคัญในการเปลี่ยนแปลงและสร้างรูปทรง
คำตอบและคำตอบนั้น. (That’s the big question, the ecological movements are
struggling from their end to answer it around nature and environment. But political
forces, the national forces, the economic reality are just as important in
changing and shaping the questions and the answers.)
ความเจริญเติบโตทางเศรษฐกิจของจีนในช่วง 40 ปีสุดท้ายที่ผ่านมานั่นเป็นส่วนหนึ่งของโลกานุวัฒน์เสรีนิยมใหม่.
นั้นไม่ได้เป็นแค่เรื่องนายทุนตะวันตกทั้งหลายทำเงินได้มากมายในตะวันออก.
แต่มันอะไรที่มันน่าจะหมายความถึงผู้คนทางตะวันออก และด้วยการแผ่ขยายของซีกโลกตอนใต้.
เราในตอนนี้กำลังตระหนักรู้ถึงพลังอำนาจเศรษฐกิจมหึมาของคนจีนและคนอินเดียทั้งหลาย.
และจริงๆแล้วทั้งหมดจองประเทศเหกล่านั้นที่เราให้ป้ายฉลากว่า BRICS, บราซิล,
รัสเซีย, อินเดีย, จีน, อาฟริกาใต้, ขั้วใหม่อันทรงพลังอำนาจของการพัฒนาโลก.
(The economic growth of China in the
last 40 years that other part of neoliberal globalization. That wasn’t just
about Western capitalists making a lot of money in the East. But it what it
would mean for the people of the East and by extension of the global South. We
are now realizing the enormous economic power of the Chinese and the Idians.
And indeed all of those countries we label BRICS, Brazil, Russia, India, China,
South Africa, a powerful New Pole in World Development.)
และคำถามสุดท้าย, และในตอนจบของความสำคัญหนึ่ง,
ที่เราจะได้ตอบคำถามและจะก่อรูปทรงของอนาคต ที่เราเห็นในโลกใหม่ทางเศรษฐกิจ.
และคำถามนั้นคือ, อะไรที่เป็นความเสียดทานและความเปลี่ยนแปลงและความยากลำบาก
ของการพัฒนาทุนนิยมช่วงนี้, การเคลื่อนที่นี้ของศูนย์กล่างเก่าทั้งหลายและการสร้างสรรค์ศูนย์กลางใหม่ทั้งหลาย?
(And the last question, and in the end
of the important one, that we will be answering and that will shape the future
we see in the New World Economy. And that question is, will the kinds of
friction and change and difficulty of this phrase of captitalist development, this
moving of its old centers and the creation of New Centers.)
มันจะมีผลกระทบของการปลุกเร้า, ชุมนุมระดมกำลังและการให้การศึกษาของชนชั้นกลางซึ่งกันและกันไปทั่วโลก.
ผมขอจบลงที่ตรงนั้น เพราะผมคิดว่ามันเป็นสิ่งสำคัญมากที่สุดที่จะปล่อยทิ้งไว้ให้พวกคุณ.
เราได้มี 40 ปีของการเปลี่ยรนแปลงอันสาหัสสากรรจ์ในระบอบทุนนิยมทั่วโลก.
นั่นเป็นอะไรที่รายการในวันนี้ได้รวบสรุปและได้พยายามที่จะทำ.
แต่ไปตามหนทางนั้นแล้ว, เราได้จัดวางจริงๆกับชนชั้นกลางทั้งหลายของโลกผ่านผู้ขูดรีดบีบคั้น.
(Will it have the effect of agitating,
mobilizing and educating a global working class. I end with that because I
think it’s the most important thing to leave with you. We have had 40 years of
a traumatic change in the global capitalist system. That’s what this program
today has summarized or tried to. But along the way, we have really put the working
classes of the world through the ringer.)
ในจีน, เราได้นำเอาหลายร้อยของหลายล้านของผู้คนชนบทมา
และวางพวกเขาเข้าไปในชายฝั่งเขตเมืองของเมืองใหญ่ทั้งหลาย, เปลี่ยนรูปทุกอย่างกับการดำรงชีวิตทั้งหลายของพวกเขา.
แน่นอนว่ากำลังจะเป็นที่สาหัสสากรรจ์และน่าวิตก, และปรับเปลี่ยนหนทางทั้งหลายของการดำรงชีวิตและเป็นอยู่.
ชนชั้นกลางของจีนกำลังจะไปผ่านการเปลี่ยนรูปในทศวรรษทั้งหลาย
ที่ใช้เวลาผ่านมาแล้วในยุโรป. (In
China, we took hundreds of millions of rural people and put them into urban
coastal cities, transforming everything about their lives. Of course there’s
going to be trauma and upset, and reconfiguring ways of living and being. The
working class of China is going through a transformation in decades that took
Europeans centuries.)
เย้, นั่นจะเป็นที่ปลุกเร้าระดมวุ่นวายชนชั้นกลางของคุณ.
และให้มองดูด้วยเช่นกันที่สหรัฐอเมริกาและยุโรปตะวันตก, กับ 40 ปีสุดท้ายที่ชนชั้นกลางได้ล่มจมพังลง.
ความไม่เสมอภาคได้ทำให้เลวร้านยมากยิ่งๆขึ้น. คนกลุ่มน้อยนิด 2.6% ของผู้คนอภิมหาเศรษฐี และกับมวลมหาผู้คนที่กำลังมีเวลาแห่งความยากลำบากมากนักหน้าขึ้นทุกที.
และแล้วที่ยอดบนของมัน, การพังพินาศทางเศรษฐกิจในปี 2020, การระบาดของโรคโควิดไปทั่วโลกนั่นได้เป็นความน่ากลัวสยดสยองในผลกระทบทั้งหลายของมัน.
และแล้วก็เป็นภาวะเงินเฟ้อ. (Yeah, that will agitate your working class. But look also at the United
States and Western Europe, for the last 40 years the Middle Class wrecked. The
inequality made much worse. Tiny group 2.6% of super wealthy people and a mass
of people having a harder and harder time. And then on top of it, an economic CRASH
in 2020, a global pandemic that was horrid in its effects. And then the
inflation.)
แล้วในตอนนี้, อัตราดอกเบี้ยทั้งหลายที่สูงขึ้น.
ทั้งหมดของเรื่องนั้นเบียดอัดกันแน่นเข้าไปในข่วงเวลาสั้นๆของประวัติศาสตร์.
แน่นอนว่า, ผู้คนชาวฝรั่งเศสลงไปกันในถนน,พวกเขามักจะเป็นกลุ่มอันดับแรกเสมอที่ไปที่นั่น.
แล้วก็คนงานเยอรมันทั้งหลาย, และผู้หญิงทั้งหลายในอิหร่านและเติมลงไปในช่องว่าง,
มีอีกกันอย่างมากมาย. และการต่อสู้ของขบวนการแรงงานทั้งหลายกลับมาค้นพบกันได้อีกในประเทศนี้.
(And now, Rising interest rates. All of
that crammed into a historical short period of time. Of course, the French
people are in the street, they’re always among the first to go there. And the
German workers, and the women in Iran and fill in the blank, there are many
more. And the militancy of the labor movement rediscovered in this country.)
คำถามก็คือ, ความวุ่นวายของชนชั้นกลางนี้จะสามารถปิดผนึกเข้าไปในแนวทางความคิดที่ซึ่งอนาคตทอดวางอยู่หรือไม่
เพราะว่าถ้าพวกเขาทำเช่นนั้น, พวกเขาก็จะเป็นที่สามารถไม่แต่เพียงปรับแก้รูปทรงเศรษฐกิจโลกดังที่มันผุดโผล่พุ่งออกมา.
แต่พวกเขาอาจที่จะสามารถในท้ายที่สุดตระหนักรู้ถึงความฝันของพวกเขาในเรื่องระบบเศรษฐกิจ
ที่ไม่ได้วางตำแหน่งแห่งหนอยู่กับกลุ่มผู้คนน้อยนิดที่บนยอดสุดเป็นผู้ทำการตัดสินใจทั้งหลาย,
กอบโกยความมั่งคั่ง และปรับแต่งรูปทรงเศรษฐกิจของโลกไปตามที่ใจปรารถนาฝ่ายเดียว.
(The question is, will this working class turmoil, can seal into its own
notion of where the future lies because if they do, they will be able not only to
reshape the world economy as it emerges. But they might be able to finally realize
their dream of an economic system that didn’t position a tiny number of people
at the top making all the decisions, Gathering the Wealth and shaping the world
eonomy to theier desire.)
เป็นความหมายท้ายสุดของผมคือโลกเศรษฐกิจได้ถูกก่อรูปทรงไปตามความปรารถนาของอะไรที่ผู้คนซึ่งอาศัยอยู่ในมันจะชอบมากกว่า,
นั่นด้วยเช่นกันที่อยู่บนเส้นขอบฟ้าเฉกเช่นความเป็นไปได้. ขอบคุณสำหรับความสนใจของคุณและเช่นเคยเสมอ,
ผมรอคอยที่จะได้มาพูดกับพวกคุณอีกครั้งในสัปดาห์หน้า. (It my finally mean a World Economy shaped in the
desire of what most of the people living in it would prefer, that too is on the
horizon as a possibility. Thank you for your attention and as always, I look
forward to speaking with you again next week.)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น