ริขาร์ด วูลฟ์ฟ - การดิ้นรนต่อสู้ของชนชั้นแรงงานทั่วโลก
Economic Update: Class Struggles Worldwide
https://youtu.be/xKRksUKFjms?si=i6GBryGAnSoe-l8L
ขอต้อนรับเพื่อนๆทั้งหลายสู่อีกบทหนึ่งของรายการเศรษฐกิจ ทันโลก, รายการรายสัปดาห์ที่อุทิศให้แก่มิติทางเศรษฐกิจทั้งหลายของชีวิตเรา และชีวิตลูกหลานของเรา, ผมเป็นเจ้าภาพของพวกคุณ, ริชาร์ด วูลฟ์ฟ.(Welcome friends to another edition of Economic Update, a weekly program devoted to the economic dimensions of our lives and those of our children, I’m your host, Richard Wolff1.)
1
https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_D._Wolff
วันนี้เรากำลังจะพูดคุยกันถึงสิ่งทั้งหลายที่ดูเหมือนว่าจะแยกห่างจากกัน
แต่ไม่เป็นเช่นนั้น. และผมต้องการที่จะตรงไปหาพวกนั้นหลังจากที่แจ้งประกาศทั้งหลายของเราตามปกติเกี่ยวกับ
ชาร์ลี แฟเบียน. ผู้ที่กำลังรอคอยคำพูดจากพวกคุณ เอ่อ
ถ้าคุณมีคำแนะนำสำหรับรายการนี้, (Today we’re
going to talking about things that seem far apart but aren’t. And I want to get
right to them after our usual announcements about Charlie Fabian. Who’s awaiting
word from you uh if you have suggestions for this program, CHARLIE.438@GMAIL.COM.)
และขอแจ้งเตือนถึงหนังสือเล่มใหม่ของเราที่ชื่อ “ความเข้าใจ
ในลัทธิทุนนินยม”, ที่เป็นชิ้นที่คู่เคียงอย่างแท้จริงกับรายการทั้งหลายเหล่านี้
และซึ่งคุณสามารถค้นพบได้มากยิ่งขึ้นที่เว็บไซท์ของเรา, https://www.democracyatwork.info/books
(And a reminder of our new book
‘Understanding Capitalism’, which is a real companion piece to these programs
and which you can find out more about at our website, DEMOCRACYATWORK.INFO/BOOKS.)
รายการวันนี้เป็นความพยายามที่จะแสดงต่อคุณถึงความเชื่อมโยงในหมู่สิ่งทั้งหลาย
ที่คุณอาจไม่ได้คาดคิดว่าได้ถูกเกี่ยวข้องต่อกัน. และนี่คือที่ผมหมายถึงในหมู่สิ่งอื่นทั้งหลาย
ปฏิกิริยาอันน่าสังเกตถึงพาดข้ามสหรัฐอเมริกาถึงการลอบสังหารผู้บริหารหนึ่งของบริษัทประกันสุขภาพ.
(Today
program is an attempt to show you the linkages among things that you might not have thought were connected. And here I mean among other
things the remarkable reaction across the United States to the assassination of
an executive of a health insurance company.)
และความเชื่อมโยงนั้นไปสู่การพังลงของรัฐบาลในฝรั่งเศส, เกาหลีใต้
และซีเรีย, สู่การระเบิดของกองทัพแรงงานและการหยุดงานลามไปทั่วทั้งหมดในสองสามสัปดาห์ที่ผ่านมา.
หลายร้อยและหลายพันของแรงงานในบริษัทโฟล์คสวาเกนในเยอรมนี, ผู้ทรงอิทธิพลในบริษัทผลิตรถยนต์ที่ได้เป็นศูนย์กลางการเติบโตทางเศรษฐกิจของเยอรมันมาโดยตลอด.
(And
that linked to the collapse of governments in France, South Korea and Syria, to
the explosion of Labor militancy and strikes above all in the last few weeks.
The hundreds and thousands of workers in the Volkswagen Corporation in Germany, the powerhouse auto company that has been at the
center of German economic growth.)
แล้ว,
ผมต้องการที่แสดงให้คุณเห็นว่า พวกนั้นได้ถูกเชื่อมโยงกันและว่าพวกนั้นได้เชื่อมโยงกันอย่างไร
และอะไรคือบทเรียนที่เราจำเป็นต้องดึงตัวออกมาจากความเชื่อมโยงทั้งหลายเหล่านั้น, เอาละ,
เราไปกันเลย. (So, I want to show you that they’re linked and how they’re
linked and what the lesson is we need to draw from those linkages, so here we
go.)
ผมต้องการที่จะเริ่มต้นด้วยการข่มขู่ของประธานาธิบดี
ทรัมป์ที่กำลังจะมาถึง ที่เขาอาจตบฟาดกำแพงภาษีสินค้าขาเข้าอันมหึมานั้นกระทั่งถึง
100% เอากับประชาชาติทั้งหลายที่เขาได้เอ่ยถึงคือ BRICS
- บราซิล, รัสเซีย, อินเดีย, จีน, อาฟริกาใต้.
ถ้าพวกเขาทำสิ่งทั้งหลายที่เขา(ทรัมป์)ไม่เหมือนกับที่ได้ข่มขู่เอาไว้เหมือนเช่น
ค่าเงินดอลลาร์ หรือทำกิจกรรมทางเศรษฐกิจแนวอื่นใด, จะโดยแบบอย่างหรือปกติธรรมดา
เพื่อการพัฒนาประเทศ แต่มร. ทรัมป์ ไม่ชอบขึ้นมา. (I want
to begin with the threat of incoming President Trump that he may slap huge
tariffs even 100% on Nations he mentioned the BRICS, Brazil, Russia, India,
China, South Africa. If they do things he doesn’t like threaten the value of the
dollar or engage in any other kind of economic activity, typical or normal to
developing country but to the dislike of Mr. Trump.)
ผมต้องการที่จะทำให้แน่ใจว่าพวกคุณทั้งหมดเข้าใจได้ว่า ประธานาธิบดี
ทรัมป์ ผู้เป็นรีพับลิกัน, และเพราะเช่นนั้นคือสมาชิกพรรคนั้นด้วย, ที่ได้สร้างความโดดเด่นด้วยตัวมันเองมานานร้อยปีกับการคัดค้านการเก็บภาษีทั้งหลาย,
รัฐบาลที่ไม่ควรเก็บภาษี. เราควรจะได้เก็บเงินของตนเองไว้ และได้สามารถใช้จ่ายมันตามที่เราเห็นเหมาะ,
มากกว่าที่ต้องยื่นมันไปให้อย่างมากมายแก่รัฐบาล,
ครั้งแล้วครั้งเล่า-เอาไปใช้ตามใจชอบ. (I want to make sure you all
understand that President Trump who’s a Republican, therefor a member of the Party
that has distinguished itself for the last hundred year being opposed to taxes,
the government shouldn’t tax. We should keep that money and be able to spend it
as we see fit, rather than have to hand over a lot of it to the government,
over and over repeated.)
พรรครีพับลิกันที่อนุรักษ์หรือเลวร้ายยิ่งกว่า
ได้กำลังอะไรรึ, เชา(ทรัมป์)กำลังหวดฟาดตีโลกด้วยกำแพงสินค้านำเข้า,
เขาคือนายภาษีตัวจริง. เขา(ทรัมป์)เป็นรีพับลิกันผู้ที่กำลังสนับสนุนการเก็บภาษีอันอ้วนท้วนหนักหนา
และดังที่ผมได้อธิบายมาแล้วก่อนหน้านี้. กำแพงภาษีสินค้านำเข้าทั้งหลาย
คือภาษีที่คนอเมริกันทั้งหลายเป็นผู้จ่ายเอง. ถ้าคุณต้องการจะนำสินค้าหรือการบริการเข้ามาในสหรัฐอเมริกา
ที่ได้ถูกผลิตขึ้นจากที่อื่น, นั่นคือเมื่อคุณต้องจ่ายภาษีสินค้านำเข้าของกำแพงนี้,
มันเป็นภาษีนั่นเอง. และคุณก็รู้ว่าใครได้มันมันไป, ลุงแซมนั่นแหละ. (This
Republican conservative or worse is doing what, he is hitting the world with
tariffs, he’s a taxman. He’s a Republican who is advocating big fat heavy taxes
and as I have explained before. Tariffs are taxes paid by Americans. If you
want to bring a good or a service into the United States that is produced
elsewhere, that’s when you have to pay a tariff, it’s a tax. And you know who
gets it, Uncle Sam.)
ดังนั้นมันจึงภาษีอันคลาสสิค. ทำไมพรรครีพับลิกันที่มีประธานาธิบดีซึ่งควรจะต่อต้าน-ภาษี
กลับเป็นอันชื่นชอบหนุนให้มีการเก็บภาษีทั้งหลายเช่นนี้หรือ? เพราะว่าเขาติดอยู่ในสถานการณ์ยุ่งยาก
และเขาก็ไม่ต้องการจะขอยืมเงินใคร, เขาอย่างแน่นอนว่าไม่ได้มีความกล้าหาญที่จะขึ้นภาษีเงินได้นิติบุคคลของบรรดาผู้ร่ำรวยทั้งหลาย,
พวกเขาเป็นผู้ที่ได้บริจาคเงินให้เขาขึ้นมาถึงที่นี้. (So,
it’s a classic tax. Why would a Republican anti-tax President be in favor of
massive new taxes? Because he’s in a jam and he doesn’t want to do anything
else. He doesn’t want to borrow the money, he certainly doesn’t have the
courage to tax corporations in the rich, they’re the ones that donate to get
him in there.)
ดังนั้น, เขากำลังจะทำอะไร? เขากำลังจะเก็บภาษีเอากับผมและพวกคุณ,
ไม่ใช่รึ? เย้, เขาเป็นเช่นนั้น. และเรากำลังต่อสู้กลับในหนทางทั้งหลายมากมาย.
หนึ่งในหนทางทั้งหลายนั้น, คือประเทศต่างชาติทั้งหลายได้กำลังที่จะทำการตัดสินใจอย่างไร
ถ้าเขาได้ทำกำแพงสินค้านำเข้านี้จริงๆ. (So,
what he’s gonna do? He’s gonna tax you and me, isn’t he? Yeah, he is. And we’re
fighting back in lots of ways. One of the ways, is that foreign countries are
going to make a decision if he actually does this stuff.)
คุณก็รู้, อะไรที่พวกเขากำลังที่จะตัดสินใจ และนี่เองที่ผมกำลังพูดอย่างมากเหลือเกินเกี่ยวกับรัฐบาลต่างประเทศทั้งหลาย,
ผมกำลังพูดคุยถึงบริษัทเอกชนทั้งหลาย. คุณรู้ดีว่าในเยอรมนี หรือฝรั่งเศส
หรืออิตาลี หรือสเปน หรืออาฟริกา หรือเอเชีย หรือลาติน
อเมริกา, พวกเขากำลังจะตัดคืนการขายสินค้าที่ในสหรัฐอเมริกา.
คุณรู้ดีว่าทำไม, พวกเขาไม่ต้องการที่จะเป็นเป้าประสงค์ของการเรียกเก็บภาษี.
พวกเขาไม่ได้ต้องการแค่ขายรถยนต์ได้มากมายแค่หนึ่งวัน แล้วเหลือน้อยลงในวันถัดไป,
ทำไมรึ? (You know, what they’re going to decide and here I’m not
talking so much about foreign governments, I’m talking about foreign private
companies. You know in Germany or France or Italy or Spain or Africa or Asia or
Latin America, they’re going to cut back sales in the United States. You know
why, they don’t want to be subject to tax. They don’t want to be able to sell a
lot of cars one day and many fewer the next day, why?)
เพราะว่าประธานาธิบดีบางคนอเหมือนเช่นทรัมป์ได้เอากำแพงภาษีสินค้านำเข้าทั้งหลายนี้ฟาดพวกเขาในเรื่องนั้น.
เพราะว่าอะไรก็ตามที่ราคาสินค้านั้นที่จะนำเข้ามาขายในอเมริกา กำแพงภาษีสินค้านำเข้านี้ก็จะทำให้ราคาสินค้านั้นสูงขึ้นเอากับพวกเราที่เหลือทั้งหมด.
เพราะว่าเราต้องจ่ายภาษีนั้นๆ, ที่เรียกว่ากำแพงภาษีสินค้านำเข้าทำกับสินค้าทั้งหลายเหล่านั้น.
ดังนั้น, พวกเขากำลังจะต้องการที่จะขายให้กับประเทศต่างๆ
ที่ไม่ได้ข่มขู่คุกคามพวกเขาด้วยกำแพงภาษีสินค้านำเข้าทั้งหลาย. (Because
some President like Trump has whacked a tariff on there. Because whatever the
thing costs to bring into America a tariff raises the cost to the rest of us. Because
we got to pay that tax, called a tariff on those goods. So, they’re going to
want to sell to countries not threatening them with tariffs.)
และคุณก็รู้ดีว่าอะไรที่ประเทศทั้งหลายเหล่านั้นคือ
ส่วนใหญ่ที่เหลืออยู่มากที่สุดของโลกนี้. เรากำลังเฝ้าดูของโลก.
เรากำลังเฝ้าดูการอวดโอ่วาทกรรมที่อาจจะดูดีเก๋ไก๋ในข่าวภาคเย็น. แต่พวกเขากำลังปิดกันสหรัฐอเมริกาออกไป
และนั่นคือหนึ่งแกนเรื่องหลักที่คุณกำลังจะได้เห็นมันได้ดำเนินไปผ่าน. (And
you know what those countries are most of the rest of the world. We are
watching the rhetorical gestures may look good on the evening news. But they
are isolating the United States and that’s one of the themes you’re going to see
carried through.)
การก้าวทันโลกถัดไปในวันนี้ที่ต้องทำด้วย ตลาดของเทศกาลใหม่ๆ.
มันคือห่วงโซ่ของซูเปอร์มาร์เก็ตในพื้นที่พอร์ตแลนด์ รัฐโอเรกอน. พวกเขาได้กำลังต่อสู้เพื่อสัญญาของสหภาพ.
มันเกี่ยวกับแรงงานหลายพันคนในทุกวันนี้แผ่ขยายออกไปถึง 11
ร้านจำหน่ายกระจายสินค้าที่เป็นห่วงโซ่ของซูเปอร์มาร์เก็ต. พวกเขาได้ทำการหยุดงาน-หนึ่งวันก่อนถึงวันเทศกาลขอบคุณพระเจ้า.
พวกเขามีการทำหยุดหนึ่ง-วันนี้มาแล้วย้อนกลับไปในเดือนกันยายน,
พวกเขาเริ่มต้นการพยายามที่จะรวมตัวกันเป็นสหภาพ ย้อนไปถึงในปี 2022,
และพวกเขาก็สามารถมีสหภาพได้อย่างรวดเร็วในที่นั้น. (The next update for today has to
do with the new Season’s market. It’s a supermarket chain the Portland Oregon
area. They have been fighting for a Union contract. It’s about a thousand
workers now spread across 11 Outlets of this supermarket chain. They had a
one-day strike the day before Thanksgiving. They had another one-day action
back in September, they started trying to unionize back in 2022, and they were
quickly able to get a union there.)
และแล้วพวกเขาก็ได้ค้นพบว่า ภายใต้กฎหมายแรงงานของอเมริกา,
ทำให้รอคอยได้/ทำเฉยได้. ในที่นี้เราอยู่ในตอนปลาบของปี 2024 แล้ว และพวกเขาก็ยังคงไม่ได้มีสัญญาหนึ่งใด.
พวกเขามีสหภาพหนึ่ง, พวกเขาได้การสนับสนุนอย่างท่วมท้นสำหรับสหภาพ,
แต่นั่นเป็นเพียงแบบอย่างหนึ่งทั่วไปของสหรัฐอเมริกา. (And
then they discovered that under American labor law. Companies can stall off.
Here we are at the end of 2024 and they still don’t have a contract. They got a
Union, they got overwhelming support for the Union, but that’s typical in the
United States.)
คุณทุกข์ทรมาน, คุณดิ้นรนต่อสู้, คุณได้สหภาพหนึ่ง,
และแล้วคุณก็ได้ค้นพบว่า นายจ้างมีหนทางทั้งหลายอื่นที่จะแข็งทื่อคุณ.
โดยการทำให้คุณรอคอยและ แน่นอนขณะที่คุณรอคอย, ในระหว่างนั้น, แบบอย่างนั้นก็เป็นแบบ
500 วันจากเวลานั้นที่คณะกรรมการแรงงานแห่งชาติ, คณะกรรมการแรงงานได้ออกใบรับรองแก่คุณว่าเป็นสหภาพ
เป็นสัญญาอันดับแรกที่คุณได้มา. (You suffer, you struggle, you get a
Union, and then you discover that the employer has other ways to stiff you. By
making you wait and of course while you wait, by the way, the typical takes
typically 500 days from the time that the national labor, labor board certifies
you as a Union to the first contract you get.)
และนั่นก็แค่เพราะว่านายจ้างของคุณได้ทุกแรงกระตุ้นจูงใจที่จะได้ใช้ความเอาเปรียบของกฎหมาย
และไม่ทำอะไรให้บางสิ่งออกมา, ในประเทศอื่นๆทั้งหลาย, พวกเขาจะไม่อนุญาตให้ทำเช่นนี้ได้.
นั่นคือความสำเร็จของชนอเมริกัน, และมันทำให้แรงงานทั้งหลายโกรธและขมขื่น.
พวกเขาต้องจัดรวมองค์กรใหม่อีกครั้งทั้งหมด เพราะว่ากว่า 200 คน, แรงงานบางรายที่ทำงานมาในช่วง
2 ปีต้องทิ้งงานนั้นเพื่อเหตุผลส่วนตัวทั้งหลายและมีแรงงานเข้ามาใหม่
ผู้ที่ไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของการต่อสู้ดิ้นรนให้ได้มาซึ่งสหภาพนี้. คุณต้องนำพวกเขาขึ้นมาเพื่อเร่งเร็วกับนายจ้างนั้นๆ,
จะต้องบอคุณได้ถึงเรื่องราวทั้งหลายทุกชนิดทั้งหมดให้คุณเห็นว่ามันทำงานแบบไหน. (And
that’s just because your employer has every incentive to take advantage of the
law and not work something out, in other countries, they don’t permit that. That’s
an American achievement, and it makes the workers angry and bitter. They have
to reorganize all over again because over a 200, two-year period some workers
leave that job for their own personal reasons and new workers come in who
weren’t part of the struggle to get the Union. You have to bring them up to
speed the employer, will tell all kinds of stories you can see how this works.)
ดังนั้น,
มีแรงงานที่ต่อสู้ดิ้นรนไปทั่วสหรัฐอเมริกา.
บริษัททั้งหลายนั้นไม่ต้องการที่จะพบกันครึ่งทาง หรือเสี้ยวหนึ่งของทางกับแรงงานทั้งหลายนี้
หรือไม่สักทางใดเลย. (So, there’s labor struggle all over the
United States. The companies don’t want to meet their workers halfway or a
quarter of the way or any way at all.)
ให้ผมหันแล้วไปยังอีกเหตุการณ์ทั้งหลายอื่น,
ที่ผมกำลังจะแสดงให้คุณเห็นว่าได้ถูกเชื่อมโยงกัน. ทันทีทันใดนั้น, ผู้นำของประเทศฝรั่งเศสก็พบว่าตัวเขาเองอยู่ในตำแหน่งที่น่าแคลงใจสงสัย.
เขายังดำรงตำแหน่งอยู่ในวาระ. เอ็มมานูเอล มาครง,
เขาได้ชนะการเลือกตั้งเมื่อครั้งที่แล้วด้วยเสียงข้างมากใหญ่โต,
มันได้จากไปหมดแล้ว. เขาได้มีการเลือกตั้งเมื่อสองสามสัปดาห์ที่ผ่านมาและเขาเข้ามาเป็นที่
3 ของสามอันดับ, ไม่ดีเลย. ไม่เพียงแต่แค่ที่เขามาที่ 3 ของสามอันดับเท่านั้น,
แต่พรรคการเมืองของเขาได้กลายเป็นเสียงข้างน้อยจากการเลือกตั้งและได้ที่นั่งในรัฐสภา.
(Let
me turn then to the other events, That’s I’m gonna show you are linked. Suddenly,
the leader of France find himself in a dubious position. He’s the incumbent.
Emmanuel Macron, he won the election last time with a big majority, it’s all
gone. He has an election a few weeks ago and he comes in third out of three,
not good. Not only does he come in third out of three, but his Party has a tiny
minority of votes and seats in the Parliament.)
เสียงข้างมากที่ใหญ่ที่สุดก็ไม่ได้เป็นเสียงข้างมากแบบสัมบูรณ์สิ้น,
เป็นเสียงผสมส่วนมากในส่วนของรัฐสภาของฝรั่งเศส.
ที่ผมกำลังพูดกับคุณก็คือ ซีกฝ่ายซ้าย. การรวมตัวกันเป็นหนึ่งของสี่พรรคการเมือง.
พรรคคอมมิวนิสต์แห่งฝรั่งเศส, พรรคสังคมนิยมคนฝรั่งเศส,
พรรคคนฝรั่งเศสสีเขียว และพรรคการเมืองที่โตที่สุดของพวกเขาทั้งหมด,
พรรคฝรั่งเศสไม่ก้มหัว, พวกเขาร่วมด้วยกันเป็นก้อนใหญ่ที่สุดของสมาชิกสภาผู้แทนราษฎร.
(The biggest majority not an
absolute majority, a plurality in the part of Parliament in France. I’m
speaking to you is the left-wing. A Unity of four Parties. The French Communist
Party, the French Socialist Party, the French Green party and the biggest of
them all, France Unbowed, together they are the biggest block of deputies in
the Parliament.)
พวกเขาทั้งหมดคือประเภทหนึ่งของนักสังคมนิยมหรืออะไรเช่นนั้น,
และก้อนที่สองอันใหญ่ที่สุดของคะแนนเสียง คือ ฝ่ายขวาสุดโต่ง,
บ่แอยครั้งที่มักเรียกว่า ฟาสซิสต์ของมารินา ลีน. ประธานาธิบดี
มาครงนั้น, คือผู้ที่อยู่ตรงกลาง, เขามาเป็นอันดับที่ 3 ของทั้งสามฝ่าย, เขาไม่ได้มีอะไรได้มากเลย.
อต่เขาไม่ได้มองเห็นที่เขียนติดไว้ที่ผนังกดำแพง เมื่อทำในสิ่งที่นักการเมืองทั้งหลายเคยทำกัน.
ดังนั้น, เขาใช้กำลังบังคับหนึ่งในตัวเลือกของเขาเองนั้นตั้งขึ้นเป็นนายกรัฐมนตรีคนใหม่
แทนที่จะยอมรับความจริงที่เขามี, ว่าเขาไม่ได้มีเสียงข้างมากในรัฐสภา. เขาสามารถทำได้แค่นั้น
เพราะว่าพรรคฝ่ายขวาบอกว่า เราจะลงคะแนนให้คุณตราบนานเท่าที่คุณทำอะไรในสิ่งที่เราต้องการ.
และเขาก็ช่างสิ้นหวังเหลือเกินที่จะยึดกุมอยู่กับอำนาจที่เขาเห็นด้วยต่อการนั้น
และแล้วเขาก็เสนอผ่านนายกรัฐมนตรีของเขาในสิ่งที่เรียกว่าการลงทุน
และก็ดูกันในตอนนี้. (They’re
all one kind of socialist or another, then the second biggest block of votes is
the extreme right-wing, often called Fascist of Marina Leen. The President, the
guy in the middle he comes in third out of three, he has doesn’t have much at
all. But he doesn’t see the writing on the wall when do politicians ever do.
So, he forces one of his own choices to be the new Prime Minister despite the
fact he does, doesn’t have the majority in the Parliament. He only can do that because
the right-wing says we’ll vote for you as long as you do what we want you to. And
he’s so desperate to hold on to power that he agrees to that and then he
submits through his Prime Minister that he named a budget and now watch.)
มันเป็นอะไรแบบว่าผู้คนที่ดำเนินกิจการตลาดของเทศกาลใหม่
หรือแบบที่ มร. ทรัมป์ทำ, เขาบีบรีดคั้น, เขาตัดค่าใช้จ่าย,
การใช้จ่ายต่อมวลประชาชนส่วนใหญ่ชาวฝรั่งเศส
และขึ้นภาษีเอากับพวกเขาเหล่านั้น. (It sorts of like the people who
run the new Season’s Market or like Mr. Trump, he squeezes, he cuts back spend,
spending on the mass of the French people and raises taxes on them.)
มันเป็นเหมือน มร. ทรัมป์ เล็กน้อยที่กำลังทำ
ถึงแม้ว่าเขาจะไม่ได้ใช้กำแพงภาษีสินค้านำเข้า, เขาใช้การลดรายจ่ายรัฐ
และการขึ้นภาษีรายได้จากการค้าขายภายในประเทศ. และเดาสิว่าอะไร(A
little bit like Mr. Trump is doing although he doesn’t use tariffs, he uses
domestic spending2 and
domestic taxation3. And
guess what the right-wing says we’re not supporting this, the left-wing says
‘You must be kidding.’)
2 https://en.wikipedia.org/wiki/Domestic_spending
3 https://www.slideshare.net/slideshow/domestic-taxation-vs-international-taxation/250682240
และดังนั้น, เมื่อสองสามวันก่อนในรัฐสภาฝรั่งเศส,
ทั้งสองข้าง, ฝ่ายซ้ายนั่นคือก้อนใหญ่ที่สุดของสมาชิกสภาผู้แทนราษฎรของรับสภา,
และฝ่ายขวา, ได้ร่วมกันออกเสียงลงคะแนนในอะไรที่ถูกเรียกในฝรั่งเศสว่า
“ไม่ไว้วางใจ” ต่อรัฐบาลนั้น. และรัฐบาลนั้นก็พังพาบลง.
และดังที่ผมกำลังพูดกับคุณถึงในตอนนี้, เรายังไม่รู้ว่าอะไรที่มร. มาครองผู้เป็นประธานาธิบดี
และเพราะเช่นนั้น, ก็หนึ่งก้าวต้องย้ายออกไป. อะไรที่เขากำลังจะทำ
แต่วันเวลาทั้งหลายของเขานั้นนับกันได้, รัฐบาลของเขาได้พังพาบลงแล้ว. (And so,
a few days ago in the French Parliament, the two sides, the left-wing that’s
the biggest block of deputies, members of Parliament, and
the right-wing, together vote what’s called in France ‘no confidence’ and the
government. And the government collapses. And as I’m speaking to you as of now,
we don’t know yet what Mr. Macron who’s the President and therefore One Step
removed. What he’s gonna do but his days are numbered, his government is
collapsed.)
และทำไมหรือ? ก็เพราะว่าเขาได้พยายามที่จะบีบเค้นชนชั้นแรงงาน,
เหมือนเช่นกับ มร. ทรัมป์ ได้มีกับกำแพงภาษีสินค้านำเข้าทั้งหลาย.
และก็เช่นเดียวกับเจ้าของและผู้ประกอบการทั้งหลายและของตลาดเทศกาลใหม่,
กำลังพยายามจะทำ. (And why? Because he’s trying to squeeze the working class4, just
like Mr. Trump is with his tariffs. And just like the owners and operators of
the new Season’s Market, are trying to do.)
ชนชั้นดิ้นรนต่อสู้ในประเทศ, ชนชั้นดิ้นรนต่อสู้นอกประเทศ,
นั่นคืออะไรที่ผูกโยงพวกเขาเข้าด้วยกันทั้งหมด แต่เราไม่ได้ทำเสร็จสิ้น. เรามีสิ่งทั้งหลายอื่นที่จะผูกเข้าด้วยกันที่เราในตอนนี้กำลังที่จะหันไปสู่และทำกันอีกครั้งกับสองสัปดาห์สุดท้าย.
(Class
struggle at home, class struggle aboard, that’s what ties all of these together
but we’re not done. We have other things to tie together which we’re now going
to turn to and do over the last couple of weeks.)
กว่า 100,000 แรงงานทั้งหลายในเยอรมนี ผู้ที่ทำงานให้กับบริษัทโฟล์คสวาเกน,
โฟล์คสวาเกนในเยอรมนี, พวกเขาได้ทำการประท้วงหยุดงานที่ 9 โรงงาน,
ได้เริ่มต้นเมื่อวันที่ 2 เดือนธันวาคม, ทำไมหรือ? บริษัทนั้นต้องการที่จะปิดโรงงาน
3 แห่ง, ปลดคนงานทั้งหลายออกหลายพันคน. นับเป็นครั้งแรก,
การปิดโรงงานทั้งหลายในประวัติศาสตร์ 87 ปีของบริษัทโฟล์คสวาเกน. (Over
100,000 workers in Germany who work for the VW Corporation, Volkswagen in
Germany, they’ve been on strike at 9 plants, started December 2nd, why? The
company wants to close 3 factories, laying off thousands of workers. For The
First Time, closing factories in the 87 years history of the VW Corporation.)
พวกเขายังมีการเสนอตัดค่าจ้างลงด้วย, ฟังให้ดีนะเพื่อนชาวอเมริกันทั้งหลาย,
เพราะว่าอะไรที่เรากำลังพูดคุยถึงนี้กำลังจะมายังที่นี่, ไม่ช้าก็เร็วและในตอนนี้แล้ว
เงินได้พนันลงไปกับการตัดลงเร็วๆนี้ 10%. นั่นถูกต้องแล้ว,
พวกเขากำลังจะไล่ออกและปลดแรงงานทั้งหลายลงหลายพัน, ขณะที่การตัดเงินเดือนของทุกคนลง
10%. (They also propose a pay cut, pay attention
my fellow Americans, because what we’re talking about is coming here, sooner or
later and right now the money being bet on sooner a 10% cut. That’s right, they’re
going to fire and lay off thousands of workers, while cutting the salaries of
everybody by 10%.)
อะไรในโลกที่กำลังดำเนินไปและแรงงานเยอรมันทั้งหลายกำลังพูดว่า
“โอ้ ไม่ คุณอย่าทำ”. พวกเขากำลังต่อสู้กลับ,
“คุณได้ข่มขู่คุกคามเราด้วยการตัดเงินเดือน 10%,
คุณข่มขู่คุกคามเราด้วยการปลดออก, คุณทำมันอย่างสวยหรูแค่ก่อนคริสต์มาส, โอ
ไม่, โอ้ ไม่!) (What in the world is going on
and the German workers are saying ‘oh no you don’t’. They’re fighting back, ‘you
threaten us with 10% cuts, you threaten us with thousands of lay off, you do it
nicely just before Christmas, oh no, oh no!)
และคุณก็รู้ดีว่าอะไรกำลังจะเข้าไปในเยอรมนี,
อะไรที่เราได้, การต่อสู้ของชนชั้นระหว่างผู้นำบริษัทกิจการกับมวลชนผู้ใช้แรงงาน.
ผมกำลังที่จะว่าตอนไปและพูดคุยถึงการลอบฆ่าของผู้บริหารนั้น
และแสดงให้คุณเห็นความเชื่อมโยง, และการพังพาบลงในเกาหลีใต้และซีเรีย.
อยู่กับเรา เราจะกลับมาในไม่ช้านี้. (And you know what we’re going to
get in Germany, what we got, class struggle between the corporate leaders and
the mass of working people. I’m going to continue and talk about the
assassination of that executive and show you the linkage, and the collapse in
South Korea and Syria. Stay with us we’ll be right back.)
ขอต้อนรับกลับมาอีกครั้งเพื่อนทั้งหลายสู่ครึ่งที่สองชองวันนี้ในรายการเศรษฐกิจ
ทันโลก. ก่อนที่จะหยิบเรื่องราวการพังพาบลงของรัฐบาลฝรั่งเศส,
ผมต้องการที่จะให้คุณได้รู้ว่า เรามีฉบับพิมพ์ซ้ำของหนังสือที่เพิ่งออกใหม่ที่สุด
“ความเข้าใจในลัทธิทุนนิยม” ตอนนี้สามารถหาได้ในรุ่นฉบับปกแข็งหุ้มลินินพิมพ์จำนวนจำกัด.
และเป็นเช่นส่วนหนึ่งของการพยายามหาทุนของเรา. เราจะได้ลงนามลายเซ็นให้หนังสือเหล่านี้แก่คุณ
ถ้าคุณสนใจ เอ่อ เป็นเช่นส่วนหนึ่งของการหาทุนตามเทศกาลที่เราได้จำเป็นต้องการ,
แน่นอน, ที่จะทำ. ถ้าคุณได้สนใจดังที่เราหวังเอาไว้ว่าคุณจะเป็น.
กรุณาอนุญาตให้เราได้รู้ด้วยการส่ง e-mailถึงเรามาที่ info@democracyatwork.info และใส่คำว่า
“limited
edition” ที่ช่องหัวข้อ
แล้วเราจะตอบกลับไปยังคุณและบอกรายละเอียดในการสั่งซื้อฉบับพิเศษจำนวนจำกัดพร้อมลายเซ็นนี้.
(Welcome back friends to the
second half of today’s Economic Update. Before picking up
the story of the collapse of the French government, I want to let you know that
we have a copy of our most recent book ‘Understand Capitalism’ now available in
hardback limited linen bound Edition. And as part of our fundraising effort. We
will be signing these autographing these for you if you are interested uh as
part of the seasonal fundraising that we are required, of course, to do. If you
are interested as we hope you are. Please let us know by sending us an e-mail
to ‘info@democracyatwork.info’ and put the words limited edition in the title and we’ll get back to you
with the details on how to order such a special limited edition signed copy.)
โอเค. ผมต้องการที่จะกลับไปที่การพังพาบลงของรัฐบาลฝรั่งเศส
และบอกกับคุณว่ามันเป็นความเชื่อมโยงอย่างใกล้ชิดมากกับการประท้วงหยุดงานของแรงงานบริษัทโฟล์คสวาเกนที่ในเยอรมนี.
ทำไมหรือ? เอาละ, ในหนทางที่รัฐบาลฝรั่งเศสได้ดิ้นรนต่อสู้ด้วยอะไรบางอย่าง
ที่ได้พังพาบลงเป็นการสนับสนุนอันโด่งดังของมันเอง. มันได้ถูกใช้จ่ายเงินมากมายไปกับสงครามในยูเครน.
และมันได้ถูกสะอึกสะอื้นและบ่นครวญอย่างมโหฬารเกี่ยวกับการแข่งขันจากจีน. (OK. I want to go back to the
collapse of the French government and tell you that it is very closely linked
with the strike of the VW workers in Germany. Why? Well, in a way the French
government has been struggling with something that has collapsed its popular
support. It has been spending a lot of money on the war in Ukraine. And it has
been whining and complaining enormously about competition from China.)
และอย่างแน่ชัดว่าประเด็นทั้งหลายเหล่านั้นคือสิ่งที่ถูกยกขึ้นมาโดยเจ้าของทั้งหลายของบริษัทโฟล์คสวาเกนในการอธิบายว่าทำไมพวกเขาต้องการที่จะปลดออกหลายพันของแรงงาน
และทำไมพวกเขาต้องการตัดเงินลง 10% ของค่าจ้างเงินเดือนของหนึ่งในบรรดากลุ่มกองกำลังแรงงานใหญ่ที่สุดในประเทศเยอรมนี.
(And exactly those issues are the ones raised by the owners of the VW
Corporation in explaining why they want to lay off thousands of workers and why
they want to cut 10% off the wages of one of the largest labor forces in the
country of Germany.)
พวกเขากำลังบ่นว่าถึงการแข่งขันกับจีน, เอาละ, มาว่ากันให้ชัดกระจ่างกัน.
ทุกบริษัทที่ถูกกันออกไปเรียบร้อยแล้วโดยบริษัทอื่นได้ค้นพบหนทางหนึ่งที่จะกล่าวโทษบริษัทอื่น,
ที่จะกรีดร้องว่ามีอะไรบางอย่างที่ไม่ยุติธรรม
ในการที่เอาทุกชนิดของการกล่าวโทษมาลวงกับทุกๆคนและทุกๆสิ่ง
ที่พวกเขาสามารถคิดออกมาได้, แน่นอน, ด้วยตัวพวกเขาเอง. (They’re
complaining about Chinese competition, well, let’s be clear. Every company that
has ever been out completed by another company has found a way to blame the
other company, to scream that something is unfair to put every kind of the
blame on any everyone and everything they can think of, except, of course, themselves.)
โฟล์คสวาเกนไม่เข้าใจว่าการเปลี่ยนแปลงไปสู่ยานพาหนะไฟฟ้าที่คนจีนทำ.
และคนจีนได้นำหน้าไปแล้ว เหมือนที่คนอเมริกันและอีกหลายรายอื่นกำลังทำงานกับการผลิตยานพาหนะไฟฟ้าที่มีคุณภาพดีที่สุดและราคาต่ำที่สุดในโลก.
คนจีนได้ชนะการแข่งขันนั้น, ฝรั่งเศสแพ้, อเมริกันก็แพ้. (VW did
not understand the global transition to electric vehicles the Chinese did. And
the Chinese went ahead like the Americans and many others working on producing
the best quality lowest price electric vehicle in the world. The Chinese won
that competition, the French lost, the Americans lost.)
อะไรที่คนอเมริกันกำลังทำ, ก็ไปลงที่ประธานาธิบดีที่ใช้กำแพงภาษีสินค้านำเข้าทั้งหลายนั้น,
เรามีภาษี 100% ต่อยานพาหนะไฟฟ้าจีนในสหรัฐอเมริกา,
ทำให้พวกมันแพงเกินไปสำหรับคนอเมริกันเอง. ทั้งหมดนั่นคนเยอรมันเองก็กำลังทำ,
กำลังพูดว่า โอเค เราในตอนนี้กำลังจะทำงานในเรื่องยานพาหนะไฟฟ้าทั้งหลาย
แต่เราไม่ได้ต้องจ่ายราคานั้น. เราต้องการที่จะได้มันออกมาจากแรงงานของเราเอง 10%ที่น้อยลงไปเพื่อพวกคุณทั้งหมด. คุณให้เงินนั้นกับเราเพื่อที่จะไล่ตามทันความล้มเหลวของเราซึ่งล้มเหลวในการแข่งขันไปอย่างสมบูรณ์แล้ว.
(What are the Americans
doing, going to the President to get tariffs, we have 100% tariff against
Chinese electric vehicles in the United States, making they too expensive for
Americans. All that the Germans are doing, is saying okay we’re now going to
work on electric vehicles but we don’t have to pay the cost. We want to take it
out of our workers 10% less for all of you. You give us the money to catch up
on our failure to complete successfully.)
อะไรอื่นที่มันเป็นก็คือว่าเจ้าของโฟล์คสวาเกนไม่ได้กำลังบอกถึงราคาต้นทุนของพลังงานในเยอรมนีซึ่งสูงขึ้นอย่างบ้าคลั่ง.
ทำไทหรือ? ก็แค่เมื่อเกิดสงครามในยูเครนนะเบิกดขึ้น
และทำไมถึงเป็นเช่นนั้นหรือ? ก็เพราะคนเยอรมันได้ถูกกดดันโดยคนอเมริกัน ด้วยที่ว่าพวกเขาใกล้ชิดอย่างมากที่ต้องหวดด้วยการแซงค์ชั่น(ลงโทษการติดต่อทางการค้า)เอากับรัสเซีย.
และนั่นคือที่จะต้องหยุดการซื้อน้ำมันและแก๊สของรัสเซีย. (What
else is it that the VW owners are not telling that the cost of energy in
Germany went up crazily. Why? Just when the war in Ukraine broke out and why is
that? Because the Germans were pressured by the Americans with whom they are
very close to slap sanctions on Russia. And to stop buying Russian oil and gas.)
เอาละ, เดาซิว่าอะไรที่คนอเมริกันทำ, น้ำมันและแก๊สของรัสเซีย
คือแหล่งพลังงานของเยอรมนีที่ดีที่สุด, ราคาถูกที่สุดที่สามารถหวังพึ่งได้,
ก็ไม่ได้เป็นที่หาได้อีกแล้วต่อเยอรมนี. เยอรมนีปฏิเสธที่จะซื้อมัน,
มันก็เลยต้องหันไปหาสหรัฐอเมริกา, ที่จะซื้อแก๊สธรรมชาติเหลวซึ่งแพงกว่ามากๆยิ่งนัก.
และเช่นนั้นเอง, ราคาของโฟล์คสวาเกนก็เลยพุ่งขึ้นสูงและมันก็สูญเสียลูกค้าทั้งหลายไป.
(Well,
guess what Americans, Russian oil and gas the best closest, cheapest source of
energy Germany could hope for, is no longer available to Germany. Germany
refuses to buy it, it has to turn to the US, to buy much more expensive liquefied
natural gas. And so, the price of the VW goes up and it loses customers.)
พวกเขาต้องการจะซ่อมแซมแก้ไขนั่น, ว่าทำไมและอย่างไร, ที่จะรับมือกับความล้มเหลวของพวกเขา,
ที่จะจัดการกับความผิดพลาดที่พวกเขาอาจจะได้ทำลงไปในสงครามยูเครน. ไม่,
ไม่, ไม่, ไม่, แทนที่จะทำเช่นนั้น-พวกเขากัลเอามันมาลงที่ชนชั้นแรงงานคนเยอรมัน.
แล้วแรงงานคนเยอรมันไม่ยอมรับมัน.
พวกเขากำลังต่อสู้กลับและการหยุดงานประท้วงนั้นกำลังเกิดขึ้นต่อไป.
และมันคือความขมขื่นและมันคือปรวกระตุ้นในหยุดงานประท้วงไปทุกแห่งอื่นๆ. (They
want to fix all that, why and how, to deal with their own failure, to deal with
the mistake they may have made in the Ukraine war. No, no, no, no, they want to
take it out of the German working class. And the German working class won’t
have it. They’re fighting back and that strike is going on. And it’s bitter and
it’s stimulating strikes everywhere else.)
เดาสิว่าอะไรที่ถูกเรียกว่า “การดิ้นรนต่อสู้ในเยอรมนี.”
ตอนนี้ขอให้ผมหันไปหาสองปรากฏการณ์อื่น. การพังพาบลงของรัฐบาลอย่างแท้จริงชั่วข้ามคืนในเกาหลีใต้.
และอีกอันหนึ่งในหนึ่งหรือสองสัปดาห์, นั่นคือทั้งหมดที่มันเป็นกับซีเรีย. (Guess
what that’s called, ‘class struggle in Germany.’ Now let me turn to two other
phenomena. The collapse of the government literally overnight in South Korea. And
another one in a week or two, that’s all it took in Syria.)
เอาละ, คิดถึงว่าประเทศเหล่านี้เป็นเช่นถูกไล่ตะครุบในการเปลี่ยนแปลงของเศรษฐกิจโลก.
แต่นั่นมีความเชื่อมโยงที่อ่อนที่สุดในห่วงโซ่การเชื่อมโยงนี้ กับฝรั่งเศส,
ที่เราเรียกว่าเศรษฐกิจโลก. พวกเขาไม่สามารถจัดการกับการดิ้นรนต่อสู้ที่วิวัฒน์ระหว่างสหรัฐอเมริกาและ
G7 ยูโรเปียนอันมั่งคั่งเก่า,
ส่วนหนึ่งของเศรษฐกิจโลกดที่กำลังหดตัวลงและกำลังตาย. และการอุบัติขึ้นมาของอำนาจทรงอิทธิพลใหม่,
จีน, กลุ่มBRICS,
และทั้งหมดนั่นที่เราพูดคุยถึงเรื่องนี้บนรายการของเรามาบ่อยครั้ง,
และพวกคุณรู้กันเป็นอย่างดีแล้ว. (Well, think of those countries as
caught up in a changing world economy. But there are the weakest link in that
chain link, French, we call the world economy. They can’t handle the struggle
that’s evolving between the United States and the G7 old wealthy European, part
of the world economy that’s shrinking and dying. And the rising new Powerhouse,
China, the BRICS, and all of that we talk about this on our program often, and
you know about it well.)
มีประเทศทั้งหลายกำลังต้องคิดตรองให้ตกว่าจะนำร่องอย่างไรในระหว่างพวกเขาท่ามกลางประเทศทั้งหลายเหล่านั้น,
ซีเรีย และเกาหลีใต้. ถ้าเอาความกดดันทั้งหลายที่พวกเขากำลังเผชิญหน้ามา,
ชาวเกาหลีใต้ทั้งหลายเป็นผู้มีอำนาจอิทธิพลทางเศรษฐกิจรายหนึ่งในเอเซีย,
แต่พวกเขากำลังถูกบีบเค้นโดยการแข่งขันประชันกับจีน. จีนเป็นประเทศที่ใหญ่กว่ามาก,
แน่นอน, และโดยการบัญชาของสหรัฐอเมริกา. (There are countries having to
figure out how to navigate between them among those countries, Syria and South
Korea. If put the pressures that they’re facing, the South Koreans are an
economic Powerhouse in Asia, but they’re being squeezed by Chinese competition.
China is a much bigger country, of course, and by demand of the United States.)
คำเล่าลือทั้งหลายที่โตที่สุดวนอยู่รอบๆเกาหลีใต้
ในการที่จะอธิบายถึงการพังพาบลงของรัฐบาลพวกเขา, อย่างแท้จริงคือการตัดสินใจผ่าทะลุออกมาของผู้นำพวกเขาในการประกาศกฏอัยการศึก
เพื่อที่จะยกเลิกไปในเวลาเพียงหนึ่งวัน ในการที่จะยกเลิกการปฏิบัติหน้าที่ของรัฐสภา.
เพื่อที่จะก้าวไปในวีไม่ประชาธิปไตยที่ไม่อาจจินตนาการได้. เพียงแค่ที่จะให้รัฐบาลต้องพูดว่า
ไม่, ไม่, ไม่, ไม่, คุณจะไม่ทำนั่นกับเรา, เรากำลังทำเช่นนั้นกับคุณ, คุณออกไปจากที่นี่.
ที่ซึ่งคืออะไรที่พวกเขาทำ. (The biggest rumors circulating in South
Korea for to explain the collapse of their government, literally the decision
one day out of the blue of their leader to declare martial law to cancel the
Parliament. To take the most undemocratic steps imaginable. Only to have the
government say no, no, no, you’re not doing that to us, we’re doing to you,
you’re out of here. Which is what they did.)
และอะไรที่คือข่าวเล่าลือนั้น? คำเล่าลือนั้นคือ สหรัฐอเมริกาต้องการให้เกาหลีใต้ขนอาวุธยุทโธปกรณ์มโหฬารลงเรือส่งไปยังยูเครน.
เพราะว่าสหรัฐอเมริกาได้ขนไปให้ในราวมากเท่าที่มันสามารถทำได้โดยปราศจากเป็นการการคุกคามสถานการณ์ทางทหารของตัวมันเอง.
(And
what was the rumor? The rumor was the United States wanted the South Koreans to
ship an enormous amount of Munitions to the Ukraine. Because the United States
has shipped about as much as it can without threatening its own military
situation.)
และคนยูโรเปียนเองก็เป็นเหมือนนั้นเช่นกัน, ดังนั้นพวกเขากำลังรีดเค้นเอากับคนเกาหลีใต้.
แต่คนเกาหลีใต้เองพวกเขากำลังจะอยู่รอดได้อย่างไร?
พวกเขามีรัฐบาลที่จะต้องคอยดูแลประชาชนของตนเอง ที่ไม่สามารถคอยแต่จะเก็บภาษีมากยิ่งขึ้นจากผู้คนของตัวมันเอง.
ตอนนี้พวกเขาต้องขนส่งเรือบรรทุกผลิตภัณฑ์ราคาแพงของพวกเขาเองไปยังยูเครน เพื่อเป็นอะไรล่ะ?
ของขวัญงั้นรึ? (And the Europeans likewise, so they’re squeezing the South
Koreans. But the South Koreans how are they going to survive. They have a
government that has to take care of its people that can’t keep demanding more
taxes from its people. Now they have to ship an expensive load of their own
product to the Ukraine as some sort of what? Gift?)
เมื่อความคิดนี้ได้ลอยท่วมเสียงข้างมากในรัฐสภาเกาหลีได้บอกว่า
“ไม่มีทางที่เรื่องนี้จะบังเกิดขึ้นได้.” อะไรที่ประธานาธิบดีกำลังจะทำเพื่อที่จะละลายรัฐสภาลงไป?
เขาได้พยายามแล้ว, แต่ล้มเหลว. (When this idea was floated the majority
in the Korean Parliament said ‘no way is this happening.’ What is the President
going to do dissolve Parliament? He tried, he failed.)
ในซีเรียสิ่งเหมือนกันได้ถูกตะครุบขึ้น,
ไม่เพียงแต่การเปลี่ยนแปลงของเศรษฐกิจโลก. ซีเรียเป็นประเทศยากจนเล็กๆแตกแตกสลายเป็นเสี่ยงๆ.
เพราะว่าแท้จริงแล้วมันอยู่ระหว่างอิสราเอลในมือข้างหนึ่ง กับยูเครนในอีกข้างหนึ่ง.
พวกเขาถูกตะครุบติดอยู่กับความวุ่นวายยุ่งเหยิงในตะวันออกกลาง,
ในความวุ่นวายยุ่งเหยิงในสงครามยูเครน. ไม่มีหนทางออก,
พวกเขาไม่สามารถปฏิบัติหน้าที่การงานเศรษฐกิจของมันเองได้ ที่ถูกควบคุมอยู่โดยชนเคิร์ด.
(In
Syria same thing caught up, not only in a changing World Economy. Syria is a
small poor country but torn apart. Because it’s literally between Israel on one
hand and Ukraine on the other. They’re caught up in the Middle Eastern turmoil,
in the Ukraine war turmoil. There is no way out, they can’t function its
economy controlled by the Kurdish5
people.)
ส่วนหนึ่งของอิทธิพลจากกลุ่มอีร์โดกันในตุรกี,
ส่วนหนึ่งโดยรัสเซียน, ส่วนหนึ่งโดยอเมริกันผู้ที่ยังคงแสดงตนอยู่ที่นั่น.
นี้เป็นไปไม่ได้เลย, มันเป็นประเทศที่ได้ตกอยู่ในสงครามกลางเมืองมาอย่างต่อเนื่อง.
พวกเขาไม่สามารถทำมันได้อีกต่อไป. การประกวดประชัน, ดิ้นรนต่อสู้,
เป่าพวกเขาออกไปพ้นจากวังวนน้ำนั้น. หนึ่งในกลุ่มทั้งหลายนั้น, จีฮาดิส,
ส่วนหกนึ่งของกลุ่มเคลื่อนไหวชนอิสลามที่มีอยู่ทั่วโลก, เป็นฝ่ายรุกเข้าไปก่อนและได้แสดงให้เห็นว่ารับาลนั้นแทบจะไม่สามารถทำหน้าที่มีประโยชน์ใดได้
และถ้าคุณผลักมันไปสักนิด, มันก็ล้มกลิ้งออกไป, มันก็จะจบสิ้นลงไปได้. (Partly
influence of Erdogan in Turkey, partly by Russians, partly by Americans who maintain
a presence there. This is impossible, it’s a country that has been in a
perpetual Civil War. They couldn’t do it anymore. The contesting, struggling, blew
them out of the water. One of the groups, Jihadis, part of that Islamist
Movement around the world, took the initiative and showed that the government
was barely functioning and if you push at it a little bit, it’ll keel out.
It’ll chill over.)
และแล้วมีเหตุการณ์อันน่าสังเกตจดจำขึ้น,
คุณอาจจะได้คิดว่ามันไม่ได้เชื่อต่อถึงกัน. เหมือนเช่นที่คุณได้คิดว่าเหตุการณ์ทั้งหลายอื่นๆไม่ได้เชื่อมติดต่อถึงกัน,
แต่พวกมันเป็น. นี่ผมกำลังพูดคุยถึงการลอบฆ่าในเช้าวันหนึ่งเมื่อเร็วๆนี้, บนถนนของนครนิวยอร์ค,
เป็นผู้บริหารรายหนึ่งของUnited HealthCare(บริษัทด้านดูแลสุขภาพที่ใหญ่ที่สุดของอเมริกา), โดยผู้ที่ไม่มีใครรู้จัก, อย่างน้อยที่สุดเมื่อถึงจุดนี้.
ผู้ที่ไม่มีใครรู้จักเป็นทหารเรือคือผู้ที่ยิงและได้ฆ่าผู้บริหารรายนี้. (And
then there’s this remarkable event, you might have thought was unconnected.
Just like you thought those other events were unconnected, but they’re not. Here
I’m talking about the assassination one morning recently, on the streets of New
York City, of an executive of United HealthCare6 by an
unknown, at least at this point. An unknown as sailor who
shot and killed this executive.)
6 https://www.investerest.co/business/unitedhealth-group/
โพ้นเลยไปจากโศกนาฏกรรมส่วนตัวของสถานะเช่นนี้, ที่ผมไม่จำเป็นต้องแสดงความคิดเห็นไปถึง,
อะไรที่สำคัญ, สำคัญเป็นอย่างมากยิ่งกว่าเหตุการณ์ของตัวมันเอง, คืออะไรที่เป็นปฏิกิริยาที่ได้เกิดขึ้น.
ปฏิกิริยาอย่างท่วมท้นของผู้คนอเมริกันได้แสดงออกมาในสื่อสังคม.
ซึ่งคือที่ซึ่งเราค้นพบว่าชาวอเมริกันคิดกันอย่างไร, อย่างน้อยที่สุดเราได้ค้นพบว่าอะไรที่พวกเขาอย่างจริงใจแสดงความคิดออกมา,
เพราะว่าพวกเขาได้รับการปกป้องจากการเป็นภาวะนิรนามในสื่อสังคม. (Beyond
the personal tragedy of such a situation, which I don’t need to comment on,
what is important, much more important than the event itself, is what the
reaction has been. The overwhelming reaction of the American people expressed
in social media. Which is where we find out how Americans think, at least we
find out what they honestly think, because they have the protection of the
anonymity7 of social media.)
7 https://www.psy.chula.ac.th/th/feature-articles/anonymity/
เสียงส่วนใหญ่อย่างท่วมท้นของผู้คนเข้าใจและสงสารด้วยกับอะไรที่ได้สแดงปรากฏขึ้น
เป็นเช่นเหมือนเช่นว่าแรงกระตุ้นผปลักดันให้เกิดการบอบฆ่า.
คำพูดทั้งหลายเหล่านั้นที่ได้เขียนบนเปลือกหุ้มนี้คือ หน่วงเวลา, ปฏิเสธ, ป้องกันตน.
มีการอ้างอิงอย่างชัดเจนถึงความโกรธแค้นอันขมขื่นได้สะท้อนออกมาในสื่อสังคมเหล่านั้นของคนอเมริกันผู้ที่ได้เคยผ่านประสบการณ์ทั้งหลายมาหลายปีแล้ว.
(The
overwhelming majority of people understand and sympathize with what has been
presented as the likely motive of this assassination. Those words written on
the shell casings delay, deny, defend. There are obvious references to the
bitter anger reflected in those social media of the American people who have
been going through for years experiences.)
ผมเองก็เคยได้มีประสบการณ์นั้นมาด้วยตนเองของการดิ้นรนต่อสู้ภายหลังจากที่เรามีปัญหากับการดิ้นรนจากการบาดเจ็บหรือป่วยไข้
กับบริษัทประกันชีวิตที่มันได้เพิ่มเติมคำสบประมาทลงไปกับความบาดเจ็บของเรา
ด้วยเศษเงินกับการชดเชยให้เรา. และเช่นนั้นเอง, ผู้คนได้แสดงออกถึงความโกรธของพวกเขาในชั่วขณะนี้,
เพราะว่าพวกเขารู้ดีว่าพวกเขากำลังถูกฉีกทึ้งอย่างไร. พวกเขารู้ว่าลำดับความสำคัญแรกของกลุ่มUnited
HealthCare และบริษัททั้งหลายอื่นๆทั้งหมดคือกำไร. พวกเรารู้มันได้อย่างไร
ก็เพราะว่าพวกบริษัททั้งหลายนั้นพูดเช่นนั้นเอง, ลำกับความสำคัญแรกของพวกเขาไม่ใช่การช่วยเหลือคุณให้ผ่านอาการเรื้อรังจากการป่วยไข้
หรือการบาดเจ็บ ที่คุณไม่สามารถพอที่จะจ่ายจัดการกับคำ ไม่, ไม่, ไม่, ไม่ นั้นได้.
(I’ve had them myself of struggling after we have a problem with an
injury or an illness struggling with the insurance company as it adds insult to
our injury by nickel and diming us about coverage. And so,
the people expressed their anger this moment, this act on the street of New
York, galvanized, provoked, liberated we might say, the feelings of the
American people of Rage, because they know they’re being ripped off. They know
that the first priority of the United Health Care and all the other companies
is profit. How they know it because the companies say so, their first priority
isn’t helping you through the trauma of an illness or an injury you can’t
afford to deal with no. no, no.)
ผลพิสูจน์ของมันช่างแน่ชัด, ผมเองกำลังจะให้มันอย่างแท้จริงต่อคุณอยู่ดี.
มันเป็นเรื่องของอีกบริษัทหนึ่ง, Anthem Blue Cross Shield,
สองสามวันก่อนที่จะได้บังเกิดเหตุลอบฆ่า, พวกเขาได้ประกาศต่อผู้งวยงงแม้แต่กระทั่งในหมู่ของเราเองผู้ที่รู้ว่ามันเป็นสถานการณ์แสนเศร้าเยี่ยงไร,
ว่า พวกเขากำลังที่จะตัดสินใจว่ากี่ชั่วโมงของภาวะการวางยาสลบของเราที่เราควรได้รับการจ่ายชดเชย,
ถ้าคุณจำเป็นต้องผ่าตัด. เพราะว่าพวกเขาไม่มีความสุขกับเงินจำนวนหนึ่งของการจ่ายทดแทนให้
ซึ่งพวกเขาต้องจ่ายให้แก่แพทย์วางยาสลบผู้ซึ่งดูแลการผ่าตัดให้เราเพื่อบริหารจัดการวางยาสลบนั้นๆ.
พวกเขาไม่ต้องการใช้เงินไปกับการนั้น, ใช่มั้ย? ทำไมรึ? เพราะว่าถ้าพวกเขาสามารถใช้เงินนั้นน้อยลงกับการวางยาสลบในขณะที่คิดเงินเอากับทุกคนในการรักษาระดับเยี่ยมอย่างดี,
กำไรขอแงพวกเขาก็สูงขึ้น นั่นทำให้ฟังดูมีเหตุผลสมบูรณ์เลย, ไม่ใช่รึ?(The
proof of it is so obvious, I’m actually going to give it to you anyway. It’s
another company, Anthem Blue Cross Shield, a few days before the assassination happened,
they announced to the astonishment even of those of us who know how sad the
situation is that they were going to decide how many hours of anesthesia you
get, if you need surgery. Because they’re not happy with the amount of
reimbursement they have to give to the anesthesiologist who attends your
surgery to manage the anesthesia. They don’t want to spend that money, do they?
Why? Because if they can spend less on anesthesia while charging everybody the
same medical premium well their profits go up makes perfect sense, doesn’t it?)
ดังนั้น, พวกเขาได้เสนอที่จะตัดค่าวางยาสลบลง. คุณสามารถนึกภาพได้ว่าถ้าคุณเป็นนักแสดงตลกรายหนึ่งเล่นมุกว่าได้ตื่นขึ้นมาในกลางการผ่าตัดของคุณ
แล้วได้รับการบอกว่า คุณหมดเงินค่ายาสลบแล้ว แจ็ค, คุณต้องการเพิ่มอีกนิดไม่งั้นก็ต้องทนเจ็บไปต่อนะ.
ผมหมายถึงพ้นเลยไปจากในหลายชั่วโมงภายหลังการลอบฆ่านี้, Anthem ก็ได้เพิกถอนข้อเสนอนี้ออกไป., เขาได้เข้าใจถึงความโกราธของผู้คน.
มันเข้าใจได้, มันคือหนทางที่คุณต้องเข้าใจมันได้ มเอคุณคุณคือสาเหตุของมัน. ผู้คนอเมริกันกำลังมีปฏิกิริยาต่อการถูกฉีกทึ้ง,
เหมือนเช่นแรงงานทั้งหลายของโฟล์คสวาเกนในเยอรมนี, เหมือนเช่นผู้คนในฝรั่งเศสมีปฏิกิริยาต่อมาครง,
เหมือนเช่นที่แรงงานร้านของชำทั้งหลายที่ในพอร์ตแลนด์, โอเรกอน.
และเหมือนเช่นผู้คนเหล่านั้นในอเมริกากำลังเริ่มต้นที่จะเข้าใจถึงอะไรที่ทรัมป์และกำแพงภาษีสินค้านำเข้า
คือเกี่ยวกับอะไรทั้งหมด. (So, they proposed to cut the anesthesia.
You could have an image if you’re a comedian about being woke up in the middle
of your surgery saying you’ve run out of anesthesia Jack, you want some more or
you want to alive in pain. I mean beyond within hours after the assassination
Anthem withdrew its proposal, it understands the Rage of the people. It
understands it the way you understand it when you’re the cause of it. American
people were reacting against being ripped off, just like the workers in
Germany’s VW, just like the people in France reacting to Macron, just like the
grocery workers in Portland, Oregon. And just like those in America beginning
to understand what Trump and tariffs are all about.)
เย้, มันเกี่ยวกับการดิ้นรนต่อสู้ทางชนชั้น
และมันกำลังจะมาถึงในวันข้างหน้า เพราะว่าความเป็นผู้นำเก่าๆแก่ของระบบทุนนิยมกำลังอยู่ในความยากลำบากและตกต่ำลึกลงไปเรื่อย
ๆ. และเหล่านี้คืออาการของโรคทั้งหลายของกระบวนการนั่น.
ขอบคุณสำความสนใจของพวกคุณ. ผมมองไปข้างหน้าที่จะได้มาพูดกับพวกคุณอีกครั้ง,
สัปดาห์หน้า.(Yeah, it’s about class struggle and it’s coming to a head
because the old leadership of the capitalist system is in ever deeper
difficulty trouble and Decline. And of these are symptoms of that process.
Thank you for your attention. I look forward to speaking with you again next
week.)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น