(ผู้ถอดความ - ออกจะยืดยาวและเยิ่นเย้อฟุ่มเฟือยคำศัพท์วิชาการ มากไปนิดนึง แต่ไหนๆก็แปลแล้วก็เอามาแปะให้ลองอ่าน ที่มาที่ไปทางความคิดของฝั่งตะวัน ในอดีตมาถึงตอนนี้ กันดู)
จิตสำนึก
คือเบื้องต้นของ ความเป็นจริง?
Is Consciousness Primary to Reality? (Documentary)
https://youtu.be/dYjnZCy_ZK4?si=dpGyCZAu9Vb5pDme
ความเชื่อที่ว่า
จิตสำนึก หรือ สติสัมปชัญญะ/ การรู้ตัว คือพื้นฐานของความเป็นจริง
เป็นความคิดเชิงปรัชญามาแต่โบราณ(the belief that consciousness or
awareness is fundamental to reality is ancient philosophical idea).
มันสามารถถูกพบได้ในงานเขียนทั้งหลายของจารีตประเพณีความคิดทางตะวันออกอย่างมากมาย(it can
be found in the writings of many eastern and contemplative traditions),
เช่นศาสนาพุทธ และลัทธิฮินดู
เช่นเดียวกับจารีตประเพณีทั้งหลายทางตะวันตก(such as Buddhism and Hinduism as
well as in western traditions), ดังเช่นในปรัชญาของกรีซโบราณ
ในอุดมคติพลาโตนิค(such as in the philosophy of ancient
Greece in Platonic idealism).
ความเป็นพื้นฐานของจิตสำนึกในความเป็นจริง
นี้เป็นตำแหน่งเชิงอภิปรัชญา
ที่ได้รับการแก้ต่าง/ถกเถียงกันมาโดยตลอดประวัติศาสตร์ โดยบัณฑิต/นักวิชาการทั้งหลาย
และปราชญ์ด้วยเช่นกัน(a fundamentality of consciousness in
reality is a metaphysical position1 that
has been defended throughout history by scholars and sages alike).
1 https://en.wikipedia.org/wiki/Metaphysics
และในกรณีที่หลากหลายซึ่งน่าสนใจ(and
in various interesting cases), ถูกขับดันไม่ใช่โดยความตัดสินว่าผิดทั้งหลายในเชิงอุดมคติหรือลัทธิศาสน์
แต่เป็นการหักล้างเชิงปรัชญา, การทบทวนความคิด และความถี่ถ้วนเชิงภววิทยา(driven
not by ideological or religious convictions but by philosophical deduction,
introspection and ontological2
parsimony).
2https://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%A0%E0%B8%A7%E0%B8%A7%E0%B8%B4%E0%B8%97%E0%B8%A2%E0%B8%B2
ก่อนที่เราจะไป เราจำเป็นต้องทำความเข้าใจในความหมายให้ชัดเจนใน
จิตสำนึก/ วิญญาณขันธ์(before we continue we need to define
consciousness).
เมื่อเราคิดถึงจิตสำนึกของเราเอง
หลายสิ่งหลายอย่างอาจเข้ามาสู่จิตใจ(many things come to mind): ผัสสะรับรู้ของเราของการเห็นและรส,
กลิ่นและสัมผัส, รสชาติอุดมทางอารมณ์ทั้งหลาย,
หรือความสามารถในการคิดเกี่ยวกับแนวความคิดและความมุ่งหมายทั้งหลาย(our
sense of sight and taste, smell and touch, our rich palate of emotions, or our
ability of think about concepts and ideas). กับนักปรัชญาทั้งหลายอย่างไรก็ตาม,
คำว่า “จิตสำนึก” สามารถถูกระบุคำจำกัดความได้ง่ายๆว่าคือ ประสบการณ์รับรู้(to
philosophers however, the word consciousness can be simply defined as experience). มันได้ถูกพูดอย่างธรรมดาได้ว่า บางอย่างมีสำนึกรับรู้ ถ้ามีบางอย่างมันเป็นเหมือนที่เป็นสิ่งนั้น,
ไม่ว่าจะเรียบง่าย หรือหรูหราอย่างไรที่ประสบการณ์อาจจะเป็นได้(it is
commonly said that something is conscious if there is something it is like to
be that thing, no matter how simple or sophisticated that experience might be). มันเป็นในวิถีเช่นนี้เองที่เราจะใช้คำว่า จิตสำนึก ในวันนี้(it
is in this way that we will be using the word consciousness today).
ในหลายทศวรรษที่เพิ่งผ่านมา
ความคิดที่ว่า จิตสำนึก เป็นธาตุพื้นฐานของความเป็นจริงได้ทำให้เกิดการหวนกลับอย่างไม่ได้คาดหมายต่อความคิดทางวิชาการตะวันตก(in
recently decades the idea that consciousness is the fundamental element of
reality has made an unexpected return to Western academic thought), มีความเพลิดเพลินกับความน่าเชื่อถือใหม่ ในท่ามกลางนักวิทยาศาสตร์และนักปรัชญาที่น่านับถือทั้งหลาย(enjoying
a new credibility among respected scientists and philosophers).มันเป็นประเด็นของหนังสือทั้งหลายทั้งเป็นที่นิยมและทางวิชาการ,
เอกสารทั้งหลายเชิงปรัชญา, และเอกสารวิชาการทั้งหลายทางวิทยาศาสตร์(it
has been the subject of both popular and academic books, philosophical papers,
and scientific monographs).
แล้วทำไมความคิดโบราณและลี้ลับนี้จึงได้กลับมาสู่ความคิดสมัยใหม่ของเรา?(so
why has this ancient and esoteric idea returned to our modern thinking?)
มันเป็นความจริงและอะไรที่มันอาจจะมีความหมายต่อเรา?(is
it true and what might it mean for us?)
นี้คือเรื่องราวของการที่จิตสำนึกในความคิดเชิงวิชาการทางตะวันตก
ไปจากมายาภาพไร้นัยสำคัญ สู่คู่แข่งขันชั้นนำสำหรับภูมิหลังสัมบูรณ์สุดของการดำรงอยู่(this
is the story of how consciousness in Western academic thought went from an
insignificant illusion to a leading candidate for the ultimate ground of
existence).
เบอร์ทรันด์
รัสเซลล์(Bertrand Russell3)
ในการที่จะเข้าใจถึงการฟื้นคืนล่าสุดของทัศนะพื้นฐานทั้งหลายของจิตสำนึก(to
understand the recent resurgence of fundamental views of consciousness), เราจำเป็นต้องกลับไปที่การหันเปลี่ยนของศตวรรษที่ 20
เมื่อความเบ่งบานคล้ายคลึงกันของทัศนะทั้งหลายเช่นนี้ได้กำลังบังเกิดปรากฏขึ้นในปรัชญาตะวันตก(we
need first to go back to the turn of the 20s century when a similar flowering
of such views was occurring in western philosophy).
เรื่องราวทั้งหลายของเราเริ่มต้นด้วยหนึ่งในบุคคลชั้นนำทางวิชาการทั้งหลายของเวลานั้น(our
stories begins with one of the leading academic figures of that time),
เบอร์ทรันด์ รัสเซลล์(Bertrand
Russell). พหูสูตชาวอังกฤษ(a
British polymath), ความสนใจทั้งหลายของรัสเซลล์
ทอดข้ามขยายไปในปรัชญา(Russell’s interests spanned philosophy), วิทยาศาสตร์(science), คณิตศาสตร์(mathematics), และวรรณกรรม(and literature). และยังมันก็เป็นงานปรัชญาของรัสเซลล์
ในเรื่องปัญหายุคโบราณของ จิต-กาย(and yet it was Russell’s
philosophy work on the ancient mind-body problem), ในตอนนี้ได้รื้อฟื้นค้นพบอีกโดยทางวิชาการทั้งหลายในหลายทศวรรษภายหลัง(now
rediscovered by academics, decades later),
ที่ตอนนี้ได้ถูกจุดประกายไฟการฟื้นฟูวิทยาการขึ้นใหม่ในการพิจารณาถึงตำแหน่งแห่งหนเชิงลึกสำหรับจิตสำนึกในความเป็นจริง(that
has now sparked a renaissance in considering a deep place for consciousness in
reality).
ในหนังสือปี 1927 ของเขา(in
his 1927 book), “การวิเคราะห์ในเรื่องสสาร(the
analysis of Matter)” รัสเซลล์ได้เพ่งจุดไปที่คำถามอันยืนยงที่ว่า
จิตได้สัมพันธ์กับสสารอย่างไร(Russell focused
on the enduring question of how mind related to matter). เขายอมรับเอาท่าทีในเรื่องสสาร คล้ายคลึงกับที่ได้มีกันโดยนักปรัชญาทั้งหลายของยุคก่อน(he
adopted a stance on matter similar to that taken by earlier philosophers), รวมทั้ง ก็อตฟรีย์ด วิลเฮล์ม ลีบนิซ(Gottfried
Wilhelm Leibniz), อิมมานูเอล คานท์(Immanuel
Kant) และในภายหลังโดย อาร์เธอร์
โชเพนเฮาเออร์(Arthur Schopenhauer). นักคิดทั้งหลายเหล่านี้ได้โต้แย้งเรื่องนั้น(these
thinkers had argued that), แทนที่คำจำกัดความรายละเอียดอันอุดมของโลกได้รับการจัดหาให้โดยวิชาฟิสิกส์(in
spite of the richly detailed description of the world provided by physics),
เนื้อหาเชิงกายภาพซึ่งที่จริงแล้วก็ไม่ได้เสนอคำอธิบายอะไรถึงธรรมชาติของวัตถุเลย(the
physical account actually offers no explanation of the nature of matter).
แก่นแกนของตำแหน่งนั้นคือที่วิชาฟิสิกส์บอกเราไม่ใช่สสารนั้นเป็นอะไร
แต่แค่อะไรที่มันเป็นเท่านั้น(the core of the
position is that physics tells us not what matter is but only what it does).
พิจารณาจากอนุภาคหนึ่ง(considering
a particle). วิชาฟิสิกส์บอกเราว่า
อนุภาคทั้งหลายนั้นมีคุณสมบัติของมวล, ประจุ และหมุน(physics tells us
that particles have the properties of mass, charge and spin).
กระนั้นคุณสมบัติทั้งหลายเหล่านี้บอกเราแต่เพียงแค่ เกี่ยวกับว่า
อนุภาคหนึ่งนั้นจะสัมพันธ์กับสภาพแวดล้อมของมัน(yet these properties
tell us only about a particle relate to its environment),
และไม่มีอะไรที่เกี่ยวกับธรรมชาติภายในที่แท้จริงของอนุภาคนั้น -
อะไรที่มันเป็นในตัวมันเอง(and nothing about the intrinsic nature of
the particle – what it is in itself).
นี้, มันกลายเป็นว่า,
คือความจริงของทุกสิ่งที่วิทยาศาสตร์ฟิสิกส์บอกเราเกี่ยวกับโลกนี้(this,
it turns out, is true of everything that physical science tells us about the
world).
ในความเข้าใจที่แพร่หลายรู้กัน, วิทยาศาสตร์ฟิสิกส์ได้เผยให้เห็นถึงเนื้อหาสำคัญทั้งหลายของความเป็นจริง(in
popular understanding, physics science reveal the essential contents of
reality), อย่างไรก็ตามในความเป็นจริง, วิทยาศาสตร์เผยแค่พฤติกรรมและความสัมพันธ์ทั้งหลายเท่านั้น,
อะไรที่เราอาจเรียกว่า “แก่นแกนโครงสร้างของธรรมชาติ”(however
in actuality, science reveals only behaviors and relationships, what we might
call “the core structure of nature”).
และในขณะที่มันได้ถูกพิสูจน์ว่ามีคุณค่าสูงในทางปฏิบัติอันนับไม่ถ้วน,
ธรรมชาติภายในที่แท้จริงของความเป็นจริง – อะไรที่สมการฟิสิกส์ทั้งหลายของเราอย่างแท้จริงกำลังอธิบายถึง,
ยังคงอยู่ในความลี้ลับที่ยังไม่ได้รับการคลี่คลาย(and
while it has proved highly valuable in countless practical ways, the intrinsic
nature of reality – what our physical equations are actually describing,
remains an unsolved mystery).
ดังที่รัสเซลล์เขียนไว้, “เราไม่รู้อะไรเลยเกี่ยวกับคุณภาพที่แท้จริงของเหตุการณ์ทั้งหลายเชิงฟิสิกส์(we
know nothing about the intrinsic quality of physical events).”
แต่วิชาฟิสิกส์ที่จริงแล้วจำเป็นต้องมีพื้นหลังอันแท้จริงเพื่อที่จะให้สมบูรณ์ด้วยหรือ?(does
physics actually require the intrinsic background in order to be completed?)
บางทีโครงสร้างและสัมพันธภาพเป็นอะไรทั้งหมดง่ายๆแค่นั้นของความเป็นจริง(perhaps
structure and relationship are simply all there is to reality).
มุมมองนี้อย่างไรก็ตามพังทะลายลงไปเมื่อตรวจสอบอย่างใกล้ชิดยิ่งขึ้น(this
view however falls apart on closer inspection).
ดังที่นักปรัชญา เฮ็ดดา แฮศเซล โมช(Hedda
Hassel Morch4)ชี้ออกมากล่าวอ้างว่า,
“ในการที่จะเป็นความสัมพันธ์, ย่อมต้องมีสองสิ่งได้ถูกสัมพันธ์กันอยู่
ไม่เช่นนั้นความสัมพันธ์นี้ก็ว่างเปล่า –การแสดงที่ปราศจากผู้แสดง
หรือปราสาทที่ถูกสร้างออกมาจากอากาศบางเบา(for there to be a relation,
there must be two thing being related otherwise, the relation is empty –a show
that goes on without performers or a castle constructed out of thin air ).”
4 https://heddahasselmorch.com/
เธอยังกล่าวไว้อีกว่า, “...โครงสร้างทางกายภาพต้องถูกตระหนักและถูกทำให้เป็นผลได้โดยสิ่งของหรือสสารบางอย่างที่ตัวมันเองไม่ใช่เป็นโครงสร้างบริสุทธิล้วน ๆ(…physical structure must be realized and implemented by some stuff or substance that is itself not purely structural)”. มิเช่นนั้นน่าจะเป็นที่กระจ่างชัดในความแตกต่างระหว่างโครงสร้างทางกายภาพกับโครงสร้างทางคณิตศาสตร์ล้วน ๆ(otherwise there would be no clear difference between physical and mere mathematical structure), หรือระหว่างจักรวาลอันเป็นรูปธรรม(the concrete universe)กับนามธรรมล้วน ๆ(a mere abstraction)”.
และกล่าวไว้อีกว่า,
“ความจริงนี้ไม่ได้ถูกมองข้ามโดยนักฟิสิกส์ผู้ยิ่งใหญ่ท้ายสุด สตีเฟน ฮอวคิง ผู้มีชื่อเสียงในการชี้ออกมาว่าเราไม่มีความคิดเลยว่า
อะไรคือที่กล่าวอ้างอิงกันนั้นว่า “หายใจเป็นไฟ”
เข้าไปสู่สมการทั้งหลายของวิชาฟิสิกส์และให้ความเป็นจริงต่อจักรวาล(this
fact was not overlooked by the late, great physicist Stephen Hawking5 who
famous pointed out that we have no idea what it is that quote “breathes fire”
into the equations of physics and gives reality to the universe.)
มันน่าจะดูเหมือนว่า
ต้องมีพื้นสำคัญบางอย่าง ที่ซึ่งสมการทั้งหลายทางกายภาพได้ชี้จริงๆไปสู่(there
must be some essential ground to which our physical equations actually point). และปราศจากมัน, ดังที่รัสเซลล์กล่าวแย้งไว้,
เรื่องราวของความเป็นจรอิงของเราจะไม่มีวันได้สมบูรณ์อย่างแท้จริง(and
without it, as Russell argued, our account of reality will never be truly
completed).
ภายหลังการนำเสนอมุมมองในเรื่องสสารนี้(after
presenting this view on matter), รัสเซลล์ได้ได้ดำเนินการต่อไปที่จะสังเกตว่า
ธรรมชาติภายในที่เข้าใจยากของโลก อยู่ในหนทางที่ชัดเจนว่า
อุปมาคล้ายคลึงกับความจริงอันลี้ลับของจิตสำนึก –เรารู้ว่ามันอยู่ที่นั่น
และกระนั้นมันก็ต่านทานอย่าวงดื้อดึงต่อความพยายามทั้งหลายทั้งปวงที่จะจับกุมมันอย่างเป็นรูปธรรม
หรือกระบวนการทางพฤติกรรม(Russell went on to observe that the
elusive intrinsic nature of the world is in a conspicuous way analogous to the
mysterious reality of consciousness –we know that it’s there and yet it
stubbornly resists all attempts to capture it through objective or behavioral
process).
รัสเซลล์โต้แย้งว่า
จุดบอดเชิงญาณวิทยาในวิชาฟิสิกส์ คือ: การที่จะไปให้ถึงธรรมชาติของสิ่งอะไรทั้งหลายที่อยู่ในตัวพวกนั้นเอง,
เป็นอย่างเที่ยงตรงกับเหตุผลเดียวเดียวกันที่การเข้าถึงทั้งหลายเชิงกายภาพสู่จิตสำนึกดูเหมือนจะถูกกำหนดไว้แล้วว่าจะล้มเหลว/ไม่ประสบผลสำเร็จ
(Russell argued that our
epistemological blind spot in physics: to get at the nature of what things are
in themselves, is precisely the same reason that physical approaches to
consciousness seem doomed to fail). –ธรรมชาติที่แท้จริงทั้งหลายไม่สามารถถูกจับกุมไว้ได้ง่ายๆผ่านการเข้าถึงทางกายภาพล้วน
ๆ(intrinsic natures simply cannot be captured through a purely
physical approach).
รัสเซลล์ไม่ได้แนะชี้ว่า
จิตสำนึกเป็นธรรมชาติที่แท้จริงของความเป็นจริง, แต่แทนที่จะเป็นเช่นนั้น
เขากลับโต้แย้งถึงตำแหน่งแห่งหน ที่ได้กลายมาเป็นที่รู้จักกันดีว่า “มัชฌิมเอกนิยม”
ที่ซึ่งความจริง, ซึ่งมีอยู่ในภายใต้ธรรมชาติมูลรากหนึ่งเดียว
นั่นคือไม่ใช่ว่าเป็นจิตหรือกาย แต่สามารถเป็นการมีอยู่แสดงปรากฏในสองหนทางอันแตกต่างกัน(Russell
did not suggest that consciousness was the intrinsic nature of reality but
instead argued for a position that has become known as “neutral monism6” in
which reality has a single underlying nature that is neither metal or physical
but capable of being expressed in these two different ways).
6 https://en.wikipedia.org/wiki/Neutral_monism
เหมือนเป็นอย่างมากเช่นภายในกับภายนอกทั้งหลาย,
ในความหมายของรัสเซลล์ จิตและกาย บอกเป็นนัยและทำให้จำเป็นซึ่งกันและกันเป็นเช่นการสะท้อนทั้งหลายของธรรมชาติอันอยู่ภายใต้(คือ
เอกะ)เป็นหนึ่งเดียว(much like interiors and exteriors, in Russell’s
account the mental and the physical imply and necessitate each other as
reflections of a single (hence monistic) underlying
nature).
ในปี
1920 ข้อโต้แย้งทั้งหลายของรัสเซลล์จุดปะทุความสนใจในหมู่บรรดานักวิชาการชั้นนำทั้งหลายของยุคสมัยนั้น(in the
1920s Russell’s arguments sparked interest among several leading academics of
the time), ที่น่าจดจำเป็นอย่างมากคือใน อาร์เธอร์ เอ็ดดิงตัน(Arthur
Eddington7).
7
https://en.wikipedia.org/wiki/Arthur_Eddington
เหมือนเช่นรัสเซลล์(like Russell), เอ็ดดิงตันคือเทพไตตันอีกรายของวิทยาศาสตร์ยุคต้นทศวรรษที่ 20(Eddington was another titan of early 20th century science). ในฐานะนักฟิสิกส์และนักคณิตศาสตร์(as a physics and mathematician), เขามีชื่อเสียงโด่งดังในการสาธิตให้เห็นความมีเหตุผลของทฤษฎีสัมพันธภาพทั่วไปของไอน์สไตน์(he was famous for demonstrating the validity of Einstein’s theory of general relativity), โดยจัดการทดลองอันฉลาดแยบยลที่เกี่ยวข้องกับการสังเกตการณ์ของดวงดาวทั้งหลายขณะที่แสงของพวกนั้นได้ถูกทำให้โค้งโดยมวลของดวงอาทิตย์(by setting up an ingenious experiment that involved the observation of stars as their light is curved by the mass of the sun).
เอ็ดดิงตันครั้งหนึ่งได้ถูกประกาศประโคมว่าเป็นหนึ่งในสามคนในโลกที่เข้าใจอย่างแท้จริงในทฤษฎีสัมพันธภาพทั่วไปของไอน์สไตน์(Eddington was once heralded as one of only three
people in the world to truly understand Einstein’s general relativity), และไอน์สไตน์ได้เสริมการนำเสนอทั้งหลายของเขาด้วยในประเด็นเรื่องที่เป็นเช่นความชัดกระจ่างที่สุดในภาษาใดๆ(and Einstein complemented his presentations on the subject as the clearest in any language).
แต่อีกด้านหนึ่งจากผลงานทั้งหลายด้านวิทยาศาสตร์ของเขา(but
aside from his scientific contributions), เอ็ดดิงตันก็เป็นนักปรัชญาผู้มีชื่อเสียงเช่นกันด้วยความสนใจเชิงลึกในปัญหากาย-จิต(Eddington
was also a celebrated philosopher of science with deep interest in the
mind-body problem).
ในปี
1927, เป็นเวลาเดียวกันกับที่รัสเซลล์ได้กำลังพัฒนาทฤษฎีมัชฌิมาเอกนิยมของเขา(at the
same time that Russell was developing his neutral monism),
เอ็ดดิงตันได้ถูกเชิญไปให้ชุดลำดับการบรรยายทั้งหลายที่มหาวิทยาลัยเอดินเบิร์กเพื่อเป็นเกียรติแก่งานบรรยายกิลฟอร์ด
--งานประจำปีที่จัดอย่างยาวนานโดยพิจารณาจากหลายคนที่จะอยู่ในกลุ่มผู้ทรงเกียรติสูงสุดทั้งหลายในงานนักปรัชญา(Eddington
was invited to give a series of lectures at Edinburgh University for the
prestigious Gifford lectures –a long running annual event considered by many to
be among the highest honors in a philosopher’s professional career).
มันเป็นเพราะการบรรยายทั้งหลายเหล่านี้เอง
และแล้วในงานเขียนทั้งหลายของเขาต่อมา ที่เอ็ดดิงตันวางเค้าโครงข้อคลี่คลายอันน่าสนใจอย่างยิ่งต่อปัญหาเรื่องจิต-กายนั้น(it
was these lectures and then in his later writings that Eddington outlined a
compelling solution to the mind-body problem).
มันเป็นการสังเคราะห์ใหม่ของตำแหน่งแห่งหนเชิงปรัชญาโบราณ ที่รู้จักว่า ปรัชญาจิตนิยม
– ชื่อที่ถูกมอบให้แก่มุมมอง/ทัศนะทั้งหลายผ่านประวัติศาสตร์มาที่จัดวางจิตหรือจิตสำนึกว่าเป็นเช่นคุณลักษณะเชิงลึกและอยู่ทั่วไปทุกแห่งของความเป็นจริง(it
was a new synthesis8 of an ancient philosophical position
known as panpsychism9 – a
name given to views throughout history
to place mind or consciousness as a deep and ubiquitous feature of reality).
9 https://en.wikipedia.org/wiki/Panpsychism
ในการบรรยายทั้งหลายเหล่านี้, เอ็ดดิงตันได้โต้แย้งว่า
มีผู้ได้รับการคัดเลือกเข้าแข่งขันที่เป็นไปได้เพียงหนึ่งเดียวเท่านั้นสำหรับธรรมชาติที่แท้จริงของโลกกายภาพนี้,
คือ จิตสำนึก.(in these lectures, Eddington argued that there
is only one plausible candidate for intrinsic nature of the physical world,
consciousness).
เหมือนเช่นรัสเซลล์และคนอื่นๆก่อนหน้าเขา,
เอ็ดดิงตันจดจำได้ว่าวิทยาศาสตร์ไม่ได้ให้คำอธิบายในธรรมชาติที่แท้จริงของโลกกายภาพ(Eddington
recognized that science gives no description of the intrinsic nature of the
physical world). งานตีพิมพ์เบื้องแรกของเขาอย่างไรก็ตามก็เป็นการโต้แย้ง,
ที่น่าเชื่อต่อผู้คนมากมาย, ว่าจิตสำนึกเป็นที่ชัดเจนว่าคือผู้ที่ได้รับการคัดเลือกให้แข่งขันอันเป็นที่ต้องการที่จะมาเติมเต็มช่องว่างอันอึดอัดในความรู้ของเรานี้(his
primary contribution however was to argue , convincingly to many, that
consciousness is precisely the required candidate to fill this awkward gap in
our knowledge).
เอ็ดดิงตันผลักดันข้อโต้แย้งนี้ไปหาปรัชญาจิตนิยมที่รู้จักกันในทุกวันนี้ว่า
(Eddington put forward an argument for panpsychism which is known
today as “The Intrinsic Nature Argument”).
ข้อโต้แย้งนี้, ในตอนนี้ได้เพิ่งถูกรื้อฟื้นค้นพบกันขึ้นมาอีกครั้ง, ได้เห็นปรัชญาจิตนิยมกลับมาเป็นเช่นทฤษฎีที่น่านับถือและมุมมองหนึ่งที่ในตอนนี้รื่นรมย์กับการสนับสนุนเติบโตขึ้นจากนักวิทยาศาสตร์และนักปรัชญาทั้งหลายเช่นกัน(this argument, no recently rediscovered, had seen panpsychism return as a respectable theory and a view that now enjoys growing support from scientists and philosophers alike).
การที่จะอธิบายการโต้แย้งเรื่องธรรมชาติที่แท้จริง,
เราเริ่มต้นอันดับแรกด้วยเรื่องจิตสำนึก(to explain the
intrinsic nature argument, we first begin with an account of consciousness). มันถูกพูดกันในบางครั้งว่าการมีอยู่ของจิตสำนึก เป็นหนึ่งสิ่งที่เรารู้อย่างแน่นอนได้เกี่ยวกับความเป็นจริง(it
is sometimes said that the existence of consciousness is the one thing we know for sure about reality). บางทีถ้อยแถลงทางปรัชญาที่มีชื่อเสียงโด่งดังมากที่สุดตลอดมาก็คือของ
เรเน่ เดส์การ์ตสิ์(perhaps the most famous philosophical
dictum of all time is that of Rene’ Descartes10),
“ฉันคิด, เช่นนั้นเองจึงมีฉัน(“I think, therefore I am).”
อะไรก็ตามที่เราเชื่อว่า เราอาจจะรู้เกี่ยวกับจักรวาลข้างนอก(whatever we believe we know about the outer universe), มีเพียงคุณสมบัติเดียวเท่านั้นของธรรมชาติ ที่อยู่ยงคงกระพันโดยสิ้นเชิงต่อข้อสงสัยใดๆ, ก็คือ จิตสำนึก/ วิญญาณขันธ์(there is only one feature of reality that is utterly invulnerable to any and all doubt, our consciousness).
โลกอาจเป็นที่แตกต่างเป็นอย่างมากต่ออะไรที่สัมผัสรู้สึกของเราทั้งหลายได้พรรณนาบอก(the
world might be very different to what our senses describe).
บางทีเราอาจะเป็นสมองอันหนึ่งในโถใบหนึ่ง, หรือว่าอาศัยอยู่ในอะไรแบบบางอย่างของ การจำลองเลียนแบบ(may be
we are a brain in a vat, or living in some kind of simulation),
บางที่เราแค่กำลังฝันอยู่(may be we’re just dreaming).
และกระนั้นกับตลอดทางทั้งหมดมา เราก็อาจจะสามารถเป็นที่ผิดพลาดได้เกี่ยวความเป็นจริง(and yet for all of the way we could be mistaken about reality). เราสามารถแน่ใจได้ก็แต่เพียงว่าจิตสำนึกมีอยู่(we can be sure only that consciousness exists).
แต่อะไรอื่นมากไปกว่าการมีอยู่ของมัน,
แล้วเรารู้อะไรอื่นอีกเกี่ยวกับจิตสำนึก?(but other than its
existence what else do we know about consciousness?) เอ็ดดิงตันแย้งว่า
อย่างน้อยเราก็รู้อย่างแน่นหนักเกี่ยวกับจิตสำนึก,
นั่นคือ มันเป็นธรรมชาติที่แท้จริง(Eddington argued that we
know at least one thing concretely about consciousness, --that it is an
intrinsic nature).
ในการเข้าถึงมันโดยตรง(in our
unmediated access to it), จิตสำนึกคือ ความเป็นจริง
ที่เราจับความหมายได้โดยตรงและไม่ต้องมีการอนุมาน/ข้อวินิจฉัย(consciousness
is a reality that we apprehend directly and without inference).
จิตสำนึกดำรงอยู่มีลักษณะเฉพาะเป็นหนึ่งเดียวของตนเอง(consciousness
exists uniquely to and for itself).
เราอาจจะแม้ว่าไปไกลมากดังเช่นที่จะพูดว่า จิตสำนึกเป็นเพียงหนึ่งส่วนของความเป็นจริงที่เราเข้าใจอย่างแท้จริง,
เพราะว่ามีเพียงแต่ในจิตสำนึกของเราเท่านั้นที่เราได้เข้าไปสู่ธรรมชาติอันแท้จริงของอย่างน้อยที่สุดหนึ่งส่วนเลกรวาลนี้(we
might even go so far as to say that consciousness is the only part of reality
that we truly understand, because only in our consciousness do we have access
to the intrinsic nature of at least one small part of the universe).
แต่แล้วทำไมเชื่อว่าจิตสำนึกสามารถที่จะเป็นธรรมชาติอันแท้จริงของความเป็นจริงทั้งหมด?(but
why then believe consciousness could be the intrinsic nature of all reality?)
ขณะที่มันกลับกลายออกมาเป็นว่า จิตสำนึกเป็นทั้งคู่ของธรรมชาติอันแท้จริงที่เรารู้,
หรือสามารถที่จะนึกคิดได้(as it turns out consciousness is both
the only intrinsic nature we know, or can conceive of). มีเพียงจิตสำนึกเท่านั้นที่ดำรงอยู่ต่อและเพื่อตนเอง
และมันดูเหมือนว่าคุณสมบัติเหมือนกันนี้เป็นที่ถูกต้องการต่อพื้นหลังของโลกกายภาพแห่งความเป็นจริง(only
consciousness exists to and for itself and it would seem that this same
property is require to ground the physical world of reality).
ก่อนหน้านี้,
รัสเซลล์ได้อธิบายถึงความจำเป็นต้องการของเราในเนื้อหาของคุณภาพทั้งหลายอันแท้จริงของเหตุการณ์ทางกายภาพ(previously
Russell described our need for an account of the intrinsic qualities of
physical events).
และกระนั้นมันก็ยังจะดูเหมือนว่าคุณภาพทั้งหลายนั้นเป็นคืออาณาเขตพิเศษเฉพาะของจิตสำนึก(and
yet it would seem that qualities are the exclusive domain of consciousness).
นักปรัชญามากมายทั้งหลาย,
ในอดีตและปัจจุบัน, ได้โต้แย้งว่า เนื้อหาที่แท้จริงของจิตสำนึกต้องการการขยายของภาพเชิงกายภายของเราของธรรมชาติ,
ตามที่สอดคล้องกับการโต้แย้งเรื่องธรรมชาติที่แท้จริง,
วิชาฟิสิกส์(ด้านกายภาพ)เรียกร้องความชัดเจนของการแผ่ขยายนี้เพื่อจะเป็นที่สมบูรณ์(have
argued that a true account of consciousness requires an expansion of our
physical picture of nature, an accord to the intrinsic nature argument, physics
calls for precisely this expansion in order to be complete).
ด้วยเหตุผลทั้งหลายเหล่านี้(for
these reasons), เอ็ดดิงตันคำนึงถึงสภาวะภายในรองพื้นของธรรมชาติเฉกเช่นผู้ได้รับการรับรองสมัครแข่งขันอันสมบูรณ์แบบสำหรับสภาวะภายในอันลี้ลับอื่นใดในจิตทั้งหลายของเรา(Eddington
regarded nature’s grounding interiority as a perfect candidate for the
otherwise mysterious interiority of our minds).
ผ่านการเข้าถึงนี้(through
this approach), จิตและสสารสามารถเป็นหนึ่งเดียวกัน,
ปัญหาการปฏิสัมพัทธ์กันทั้งหลายของปรัชญาทวินิยมสามารถถูกปัดเป่าไปได้, และเศรษฐกิจภววิสัยแห่งปรัชญาเอกนิยมก็สามารถถูกรื้อฟิ้นกลับมาอีกครั้ง(mind
and matter could be unified, the interaction problems of dualism11 could
be averted, and the elegant economic
ontology of monism could be restored).
11
https://en.wikipedia.org/wiki/Mind%E2%80%93body_dualism
ดังที่เอ็ดดิงตันได้สรุปไว้ว่า(ยกอ้าง),
“ตลอดทั้งหมดของโลกกายภาพนี้ได้ดำเนินไปในเนื้อหาที่ไม่รู้ได้นั้น
ซึ่งต้องอย่างแน่ใจได้เลยว่าเป็นจิตสำนึกของเรา(จบคำยกอ้าง) (as
Eddington concluded(quote), “all through the physical world runs that unknown
content which must surely be the stuff of
our consciousness.” (end quote)
ความคิดที่หายไปให้กับประวัติศาสตร์(An
Idea Lost to History)
มันเนื่องมาอันโต้แย้งกันได้จากเหตุการณ์วุ่นวายทั้งหลายของทศวรรษที่ 20 ซึ่งในตอนต้นของความเบ่งบานแห่งปรัชญาจิตนิยมมาถึงจุดจบลง(it is arguably due to the turbulent events of the 20th century that this earlier flowering of panpsychism came to an end).
ในการตื่นขึ้นมาของสงครามโลกครั้งแรก
การเคลื่อนย้ายอย่างเร้าใจเกิดขึ้นในปรัชญาวิเคราะห์(in the
wake of the first world war a dramatic shift took place in analytic philosophy12- ปรัชญาเชิงภาษา), ด้วยการลุกขึ้นมาของปรัชญา/ลัทธิเชิงบวก(with
the rise of
12
https://en.wikipedia.org/wiki/Analytic_philosophy
Logical Positivism13).
นักวิชาการทั้งหลายโต้แย้งว่าปรัชญาในตอนนี้ต้องแจกจ่ายจัดการด้วย
13 https://en.wikipedia.org/wiki/Logical_positivism
การวิเคราะห์เชิงอภิปรัชญา14
เกี่ยวกับธรรมชาติของความเป็นจริง
และมุ่งหวังผลของมันโดยการจัดหาให้ซึ่งผลงานทั้งหลายที่สามารถดำเนินการได้ต่อวิทยาศาสตร์(academics
argued that philosophy must now dispense with metaphysical musings about the
nature of reality and earn its keep by providing actionable contributions to
science).
ผลที่ตามมานั้นคือความรู้เชิงใคร่ครวญและสัญชาตญาณได้ถูกกันไปด้านช้าง/ปลีกย่อย
และไม่เป็นที่น่าแปลกใจ, คำถามในเรื่องจิตสำนึกได้กลับกลายอีกครั้งไปเป็นฉากด้านหลัง(a
consequence was that introspective and intuitive knowledge was sidelined and
not surprisingly, the question of consciousness once again faded into the
background). ในช่วงเวลานี้,
มีการพัฒนาเช่นเดียวกันดำเนินอยู่ในด้านจิตวิทยา โดยการเกิดขึ้นมาของทฤษฎีพฤติกรรมนิยม(during
this time, another similar development was also underway in psychology with the
rise of Behaviorism14).
ด้วยความหวังทั้งหลายของความสำเร็จในสถานะแห่งวิทยาศาสตร์เข้มข้นทั้งหลาย,
บ.ฟ. สกินเนอร์ และนักจิตวิทยาที่มีอิทธิพลอื่นๆทั้งหลายได้ชี้แนวไปที่วัตถุภววิสัย/ไม่เอาอัตตาตนเองเข้าเกี่ยวข้อง
ของผลเชิงประจักษ์นิยม ต่อพฤติกรรมของมนุษย์(with
hopes of finally achieving the status of the hard sciences, B.F. Skinner15 and
other influential psychologists directed the powerful objectivity of empiricism
to human behavior).
15 https://en.wikipedia.org/wiki/B._F._Skinner
ด้วยความทะเยอทะยานอย่างยิ่ง,
นักจิตวิทยาทั้งหลายในตอนนี้ได้คาดหมายเอาว่า ทุกข้อมูลของจิต
สามารถถูกเข้าใจได้ทั้งสิ้น
โดยการอนุมานจากผลไปหาเหตุ/สรุปย่อต่อสภาพแวดล้อมที่ป้อนเข้าไปและพฤติกรรมที่ออกมา(with
great ambition, psychologists now predicted that every datum of the mind could
be entirely understood by reduction16 to
environment inputs and behavioral outputs).
16 https://www.inquiringmind.in.th/archives/1406
นับหลายทศวรรษมา(for
decades), ในสาขาของจิตวิทยา, กระทั่งการเอ่ยถึงจิตสำนึกก็ทำให้มีการเลิกคิ้วแล้ว(in the
field of psychology, even mentioning consciousness
raised eyebrows). ในขณะที่สาขานี้ได้ก้าวหน้าขึ้น,
อย่างไรก็ตาม, มันกลายเป็นสร้างความชัดเจนเพิ่มขึ้นในการปฏิเสธต่อภาวะทางจิต ทิ้งออกมาจากแก่นแท้จริงของจิตวิทยา; ความรับรู้สึกทั้งหลาย, อารมณ์รู้สึกทั้งหลาย,
เวทนา/ความรู้สึกทั้งหลาย และ ความปรารถนาทั้งหลาย
--เหล่านี้คืออะไรที่ทำให้เราผู้ซึ่งเป็นเช่นสิ่งที่มีชีวิตด้วยจิตทั้งหลายมีสัมปชัญญะ(as
the field advanced, however, it became increasingly clear that deny mental
states left out the true essence of psychology; sensations, emotions, feelings
and desires – these were what made us who we are as living beings with
conscious minds).
ในขณะที่บางจิตสำนึกอันมีความสัมพัทธ์กันอย่างคลุมเคลือยังคงดำเนินการถูกถกเถียงกันต่อไปในนักปรัชญาทั้งหลาย(while
in some relative obscurity consciousness continued to be discussed by
philosophers), มันไม่จนกระทั่งถึงยุค 1980 ที่จิตสำนึกได้กลับเข้ามาในการถกเถียงอย่างกว้างขวางอีกครั้ง(it was
until the 1980s that consciousness re-entered the broader academic discussion).
การกระโจนของศรัทธาพิสุทธิ์(a leap
of pure faith)
ในตอนปลายของยุค
1950 ฟรานซิส คริก ได้พุ่งสู่ชื่อเสียงโด่งดังในบทบาทของเขากับการค้นพบโครงสร้างของ
DNA(in
the late 1950s the biologist, Francis Crick17 shot
to fame for his role in discovering the structure of DNA).
ด้วยตำแหน่งแห่งหนของเขาในหน้าทั้งหลายของประวัติศาสตร์เป็นการรับประกัน(with his place in the pages of history secured), ในยุค 1980, คริก ได้วาดหวังที่จะเลยเถิดกระทั่งการค้นพบของเขาโดยการคลี่คลายความลี้ลับอันยิ่งใหญ่ของชีวิต, จิตสำนึก(by the 1980s, Crick hoped to surpass even this discovery by solving that other great mystery of life, consciousness). ตอนนี้, พร้อมกันกับเพื่อนร่วมงานนักประสาทวิทยา คริสทอฟ คอช, นักวิทยาศาสตร์ทั้งสองได้ประกาศการเริ่มต้นโครงงานใหม่ท่างวิทยาศาสตร์ อุทิศให้กับการสาธิตในที่สุดว่าสมองกลายเป็นความสำนึกรู้ของจิตได้อย่างไร(now, together with his colleague, Christof Koch18, the two scientists announced the beginning of a new scientific program dedicated to finally demonstrating how brain become conscious).
18
https://en.wikipedia.org/wiki/Christof_Koch
ผ่านการศึกษาและวิจัยของพวกเขา, มันได้สร้างแรงดาลใจในการค้นพบใหม่ทั้งหลายอย่างยิ่งเกี่ยวกับกระบวนการรับรู้และกายวิภาควิทยาทางประสาทถูกสร้างทำขึ้น(through their study and research, it inspired a great many new discoveries about cognition and neuroanatomy were made). และกระนั้น, แทนที่ผลสำเร็จทั้งหลายของพวกเขา, ไม่ว่าการอธิบายเชิงปริมาณของกระบวนการทางรูปธรรมของสมองจะมากเท่าไหร่ ก็สามารถอย่างไรก็ตาม, นำไปสู่การอธิบายเชิงคุณภาพของประสบการณ์รับรู้เชิงอัตนัยทั้งหลาย ที่ยังคงเป็นที่ลี้ลับ(and yet in spite of their achievements, how many quantitative description of the objective process of the brain could somehow lead to a qualitative description of subjective experiences remain a mystery).
มันค่อยๆรุ่งอรุณาสว่างขึ้นต่อพวกเขาที่ทฤษฎีเชิงกายภาพใดของจิตสำนึก
ได้ถูกบังคับที่จะไม่น้อยไปกว่าการกระโจนของศรัทธาบริสุทธิ์ จากกายภาพเชิงรูปธรรมไปสู่ภาวะจิตเชิงอัตนัย
– อะไรที่นักปรัชญา โจเชฟ เลวีนได้เรียกว่า “ช่องว่างที่อธิบายได้”(it
gradually dawned on them that any physical theory of consciousness is forced to
take no less than a leap of pure faith from the objectively physical to the
subjectively mental – what the philosopher Joseph Levine19 had
called “The Explanatory Gap”).
19 https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_Levine_(philosopher)
ศตวรรษของการศึกษาสมอง
ได้จัดเตรียมหาให้อย่างน่าประทับใจและเป็นที่สุดในซึ่งวิทยาศาสตร์อันเปี่ยมประโยชน์แห่งการเกี่ยวกัน/สัมพันธ์กันทั้งหลาย(a
century of studying the brain had provide an impressive and extremely useful
science of correlations). เราได้เรียนถึงสถานะจำเพาะทั้งหลายของสมองด้วย
การจดจำใบหน้าทั้งหลาย, การคลี่คลายปัญหา, ความรู้สึกพึงพอใจ,
เจ็บปวด และความตื่นเต้น(we learnt the specific brain
states associated with recognizing faces, solving problems, feeling pleasures,
pain and excitement).
กระนั้นคำถามศูนย์กลางได้ยังคงอยู่ว่า: อย่างแน่ชัดแล้ว,
สถานะทั้งหลายของสมองกายภาพผลิตสร้างสิ่งจิตใจทั้งหลายนั้นได้อย่างไร?(yet
the central question remained: exactly how do physical brain states produce
mental ones?)
ในประเด็นสำคัญของศตวรรษแห่งวิทยาศาสตร์ประสาทวิทยา
ไม่ได้นำเราเข้าไปใกล้ขึ้นต่อการเข้าใจความลี้ลับนี้(in an
important sense a century of neuroscience had brought us no closer to understanding
this mystery).
ในฐานะนักวิทยาศาสตร์ประสาทวิทยา(as the
neuroscientist), แอนโทนิโอ ดามาสิโอได้สะท้อนในบทความของอเมริกันวิทยาศาสตร์(Antonio
Damasio20 reflected in an article for scientific
American), (ยกอ้าง)
“หนึ่งคำถามยืนตระหง่านค้ำเหนืออื่นทั้งหลายทั้งหมดในวิทยาศาสตร์ทั้งหลายด้านชีวิต: ชุดกระบวนการทั้งหลายที่เราเรียกว่า “จิต”
โผล่ผุดขึ้นมาจากกอวัยวะที่เราเรียก สมอง ได้อย่างไร?(quote-“one
question towers above all other in the life sciences: how does the set of
processes we call “mind” emerge from the activity of the organ we call
brain?-end quote).
ปัญหายากหนัก
ของ จิตสำนึก(The Hard Problem of Consciousness)
การพยายามที่จะเข้าใจธรรมชาติของจิตสำนึกดูเหมือนจะอีกครั้งที่ต้องได้ถูกเผชิญกับการจนมุมทั้งหลาย(the
effort to understand of consciousness seemed once again to have encountered an
impasse). และกระนั้นขณะที่คริกและคนอื่นๆประสานงากับปัญหาโบราณเรื่องกาย-จิต(and
yet while Crick and others collided with the ancient mind-body problem),
นักปรัชญาทั้งหลายต่างๆนานาตอนนี้ได้รื้อฟื้นสาระการค้นพบทั้งหลายของงานที่เพิ่งผ่านมาของ
รัสเซลล์ และเอ็ดดิงตัน(several philosophers were now
rediscovering strands of Russell and Eddington’s previous work). ในท่ามกลางนักปรัชญาเหล่านี้คือ โธมัส
นาเจล, กาเลน สตรอว์สัน, ดาวิด ชาร์เมอร์ส และวิลเลียม
ซีเกอร์(among these philosophers were Thomas Nagel, Galen
Strawson, David Charmers and William Seager).
ดูเหมือนว่าในระหว่างพวกเขา, รัสเซลล์
และเอ็ดดิงตันได้ค้นพบทางสายกลางอันดึงดูดใจสำหรับการคลี่คลายอะไรที่ในตอนนี้ถูกเรียกว่า
“ปัญหายากหนักของจิตสำนึก”(Russell and Eddington had discovered an
attractive middle path for solving what was now being called “The Hard Problem
of Consciousness”).
ความเข้าใจไม่ได้(The
Unintelligible)
ขณะที่การเข้าถึงของพวกเขาได้รับความเชื่อมั่นและมีอิทธิพลต่อหลากหลายผู้นำนักวิชาการของต้นศตวรรษที่
20(while
their approach have been convincing and influential to several leading
academics the early 20th century),
ว่าเป็นแนวความคิดที่ไม่ใช่ทั้งในรูปแบบของปรัชญาวัตถุนิยม/เอกนิยม หรือทวินิยม(as
neither a form of materialism20 or
dualism21), ความแตกต่างกันอยู่บ้างของการเข้าถึงปัญหานี้ของ
รัสเซลล์
21 https://en.wikipedia.org/wiki/Mind%E2%80%93body_dualism
และเอ็ดดิงตัน ได้ถูกมองข้ามโดยส่วนมากของการถกเถียงเรื่องกาย-จิตของเวลานั้น(the
nuance of Russell and Eddington approach had been overlooked by much of the
mind-body debate of the time). ในที่สุดมันก็ถูกสกัดกั้นโดยศตวรรษแห่งความวุ่นวายของมหาสงครามทั้งหลาย
และการปฏิวัติทั้งหลายของจิตวิทยาและปรัชญา
ที่ไม่เป็นมิตรต่อประเด็นจิตสำนึก ว่าเป็นเช่นเรื่องที่ต้องสืบสวนทางกฎหมายให้ถูกต้อง(eventually
it had been obscured by turbulent century of great wars and revolutions psychology
and philosophy which were hostile to the issue of consciousness as a legitimate
subject of inquiry).
ตอนนี้,
อย่างไรก็ตาม, ในตอนหลังของศตวรรษที่ 20, ความเป็นปฏิปักษ์ไปทางอภิปรัชญา/ปรัชญาที่ศึกษาเกี่ยวกับรากฐานของความเป็นจริงได้บางเบาลงไปอย่างมาก(hostility
towards metaphysics22 had largely subsided),
ข้อจำกัดทั้งหลายของกลุ่มพฤติกรรมนิยมได้กลายเป็น
ชัดเจนขึ้น,
และข้อบังคับที่กำหนดห้ามทั้งหลายในเรื่องปรัชญาได้ถูกท้าทายโดยนักปรัชญารุ่นใหม่(the
limits of behaviorism had become obvious, and the imposed restrictions on
philosophy were challenged by a new generation of philosophers).
ในตอนนี้มันได้ในที่สุดกลายมาเป็นที่กระจ่างชัดขึ้นว่า การเข้าถึงทั้งหลายเชิงพฤติกรรมหรือเชิงกายภาพไม่มีวันที่จะสามารถอธิบายถึงจิตสำนึกได้(it
was now finally becoming clear that purely behavioral and physical approaches
could never explain consciousness). การเติบโตขึ้นของฝ่ายเสียงข้างน้อยของนักปรัชญาในตอนแรก
และนักวิทยาศาสตร์ประสาทวิทยาทั้งหลาย เริ่มต้นที่จะโต้แย้งกันว่า จิตสำนึกนั้นไม่มีวันสามารถโผล่ผุดขึ้นมาจากกระบวนการอย่างพิเศษเฉพาะด้านกายภาพได้(a
growing of minority of first philosophers and neuroscientists began to argue
that consciousness could never emerge from exclusively physical processes). ว่าจิตสำนึกนั้น(that consciousness), ในบางรูปแบบหยาบ หรือรูปแบบตั้งต้น,
ต้องมีอยู่อย่างโดยเนื้อแท้ภายในโลกธรรมชาติ – เป็นลักษณะพื้นฐานของความเป็นจริง(in
some unrefined or proto-form, must exist inherently within the natural world –
a fundamental aspect of reality).
พื้นฐานใหม่(a new
fundamental)
อวกาศ(space), เวลา(time), มวล(mass) และ ประจุ(charge) ทั้งหมดถูกพิจารณาว่าเป็นพื้นฐานรูปลักษณ์ทั้งหลายของโลกนี้ –
ที่ถูกเรียกเช่นนั้นก็เพราะว่าพวกเขาไม่สามารถถูกให้ความชัดเจน/ระบุอธิบายได้ด้วยอะไรอื่นที่เป็นเบื้องต้นกว่า(are
all considered to be fundamental features of the world – so called because they
cannot be define by anything more basic). ความก้าวหน้าอย่างเป็นประวัติศาสตร์ของวิทยาศาสตร์ได้มักจะนำไปสู่อารัมภบทของพื้นฐานใหม่ทั้งหลาย
และด้วยพวกเขาคือการขยายตัวของภาพเชิงวิทยาศาสตร์ของเราที่มีต่อโลกนี้(historically
the advancement of science has always led to the introduction of new
fundamentals and with them the expansion of our scientific picture of the
world).
ตอนนี้, สำหรับกลุ่มแกนเล็กๆแต่กำลังเติบโตของนักคิดทั้งหลาย,
เราในตอนนี้อยู่ที่เป็นเช่นชั่วขณะวิกฤติอื่นอีกครั้งหนึ่งในประวัติศาสตร์,
เมื่อพื้นฐานใหม่อันหนึ่งต้องถูกรื้อฟื้นจดจำได้อีก(for a small but
growing cadre of thinkers, we are now at another such critical moment in
history, when a new fundamental must be recognized).
คราวนี้มันคือ จิตสำนึก(this time it is consciousness). แทนที่จะเป็นปัญหาอยู่ในสาขาความรู้จำเพาะเจาะจงด้านวิทยาศาสตร์ประสาทวิทยา,
ปัญหาในเรื่องจิต-กายดูจะกำลังอย่างเพิ่มขึ้นที่จะเป็นวาระประเด็นซึ่งขยายไปสู่ความเข้าใจทั้งปวงของเราต่อโลกทางกายภาพ(instead
of being in a field-specific problem in neuroscience, the mind-body looks
increasingly to be an issue that extends to our entire understanding of the physical world).
ในฐานะนักปรัชญา
โธมัส นาเจล(Thomas Nagel23)
ได้เขียนไว้ว่า, (ยกอ้าง) “ปัญหาในเรื่องจิต-กายนี้
ไม่ได้เป็นแค่ปัญหาระดับท้องถิ่น, ต้องทำด้วยความสัมพันธ์เชื่อมโยงกับ จิตใจ,
สมอง และพฤติกรรมในสัตว์ออินทรีย์ทั้งหลายที่มีชีวิตอยู่...มันได้บุกรุกความเข้าใจของเราในจักรวาลทั้งปวงและประวัติศาสตร์ของมัน”(จบยกอ้าง)(“the
mind-body problem is not just a local problem, have to do with the relation
between mind, brain and behavior in living animal organisms…it invades our
understanding of the entire cosmos and its history.”(end quote).
23 https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Nagel
24
https://en.wikipedia.org/wiki/Panpsychism
จริงๆแล้วการเชื่อมโยงที่คล้ายคลึงกัน ครั้งหนึ่งได้ทอดเงาอยู่เหนือควอนตัม
ฟิสิกส์, สาขาที่ไอน์สไตน์ได้เย้ยหยันไว้กับมัน (ยกอ้าง) “การกระทำทั้งหลายอย่างผีน้อยอยู่ห่างๆ.”(indeed
a similar association once cast a shadow over quantum physics, a field derided
by Einstein for its (quote) “spooky actions at a distance.”).
วันนี้,
ฟิสิกส์ควอนตัม(quantum physics)ได้ถูกพิจารณาถึงอย่างกว้างขวาง
ว่าเป็นเช่นทฤษฎีทางฟิสิกส์ที่ทรงพลังอำนาจมากที่สุด
และการกระทำทั้งหลายที่ถูกเรียกว่าผีน้อยก็ได้มีการถูกสาธิตพิสูจน์อย่างกว้างขวาง(is
widely regarded as the most powerful physical theory ever conceived and it so
called spooky actions have been widely demonstrated).
ที่จริงแล้ว
ทฤษฎีสัมพันธภาพทั่วไป ของไอน์สไตน์เองบอกกับเราว่า เวลาจะช้าลงให้กับวัตถุทั้งหลายขณะที่พวกมันเร่งความเร็วขึ้น(indeed
Einstein’s own theory of general relativity25 tells
us that time slows down for objects as they accelerate).
---
ความจริงที่สามารถสาธิตพิสูจน์ได้ในทางวิทยาศาสตร์ว่า
เป็นในขณะเวลาเดียวกันนั้นที่โต้ตอบตามสัญชาตญาณอย่างลุ่มลึก, ซึ่งไม่ได้มีพื้นฐานในประสบการณ์รับรู้ของเราโดยทั่วไปตามความเป็นจริง
(a scientifically demonstratable fact that is at the same time
profoundly counterintuitive, with no basis in our ordinary experience of
reality).
มุมมองของนักปรัชญาจิตนิยม(the panpsychism view), ว่า คุณลักษณะภายในของจิตของเรานั้น เป็นที่ต่อเนื่องกับธรรมชาติข้างในอันแท้จริงของโลก(that
the interior quality of our minds is continuous with the intrinsic inner nature
of the world), อาจฟังดูเหมือนแปลกประหลาดมาก
แต่กระนั้นประวัติศาสตร์ได้สอนเราให้คอยรักษาความมีจิตใจให้เปิดกว้างไว้ต่อทฤษฎีทั้งหลายที่ขัดกับความรู้สึก
และวินิจฉัยตัดสินพวกนั้นโดยไม่ใช่ที่พวกนั้นดูเหมือนกับพวกเราหรือไม่
แต่ที่ความสามารถในการอธิบายและอลังการของพวกเขา(might sound very
strange and yet history teaches us to keep an open mind to counter-intuitive
theories and judge them not by how they seem to us but by their elegance and
explanatory power).
สำหรับนักปรัชญาจิตนิยม(panpsychist)แล้ว,
มันคือปรัชญาวัตถุนิยม(materialism)ที่อยู่ในตำแหน่งแห่งหนซึ่งไม่สามารถอธิบายได้(that
is the unintelligible position). ผ่านการเข้าถึงของรัสเซลล์-เอ็ดดิงตัน,
เราสามารถมองเห็นว่าฟิสิกส์/ศาสตร์ทางกายภาพนั้นเผยให้เห็นธรรมชาติของความเป็นจริงน้อยกว่าการนิ่งเงียบต่อคำถาม(through
Russell-Eddington approach, we can see that physics less reveals the nature of
reality that it is silent on the question).
การรับเอาคำอธิบายจำกัดความทางกายภาพของมันมาเป็นเช่นความสัมบูรณ์สุดของอะไรที่ดำรงอยู่,
เริ่มต้นที่จะดูเหมือนเหตุกรณีชิ้นเอกของความสับสนให้กับแผนที่ด้วยเส้นแบ่งอาณาเขต(taking
its physical description as the totality of what exists, begins to look like a
classic case of confusing the map with territory), และผลบังเกิดคือ
ปรัชญาวัตถุนิยม ให้เนื้อค่าของความเป็นจริงได้น้อยกว่าอันที่ขาดหายไป(and
the resulting materialism less account of reality than the absence of one).
ตอนนี้, กับการเติบโตขึ้นของจำนวนนักคิดทั้งหลาย, มีเพียงปรัชญาจิตนิยมเท่านั้นที่รวมเอาความจริงของสิ่งมีชีวิตทั้งจิตและกายเข้าด้วยกัน
และจัดวางตำแหน่งพวกเขาว่าเป็นสิ่งจำเป็นซึ่งกันและกัน(to a growing
number of thinkers, only panpsychism
unifies the mental and physical facts of existence and places them in necessity
of each other).
ควบคู่ไปด้วยนั้นเกี่ยวข้องกันกับเรื่องความแปลกของมุมมองนี้, มีความเข้าใจผิดทั่วไปทั้งหลายเกี่ยวกับว่า
อะไรที่ปรัชญาจิตนิยมนำมาสู่อย่างแท้จริง(alongside concerns
about the strangeness of this view, there are common misconceptions about what
panpsychism actually entail).
ถ้าจิตสำนึกด้วยเหตุใดเหตุหนึ่งเป็นพื้นฐาน,
เราในตอนนี้ต้องเชื่อว่าก้อนหิน, โต๊ะ และเก้าอี้ทั้งหลาย มีจิตของความสำนึกกด้วยหรือ?(if
consciousness is somehow fundamental, must we now believe that rocks, tables,
and chairs have conscious mind?)
อันที่จริงแล้ว(in
fact), นักคิดที่เอาจริงเอาจังส่วนใหญ่ได้ออกมาแก้ต่างการกล่าวอ้างทั้งหลายเช่นนี้(most
serious thinkers defended such claims). จิตที่ซับซ้อนต้องการองค์กรสลับซับซ้อนด้วยความสามารถในการรวมตัวจำเพาะพิเศษ,
รูปลักษณ์พื้นฐานของจิตสำนึก(a complex mind requires a
complex organization with the specific capacity of aggregating a fundamental
aspect of consciousness). ในตอนนี้มีทฤษฎีจำเพาะพิเศษหลากหลายทั้งหลายที่เริ่มต้นด้วยมุมมองพื้นฐานของจิตสำนึก(there
are now several scientific theories which begin with a fundamental view of
consciousness).
หนึ่งในทฤษฎีเช่นนี้ที่ได้ถูกอภิปรายถกเถียงกันอย่างกว้างขวางคือ ทฤษฎีสารสนเทศบูรณาการ
– ทฤษฎีการรวมข้อมูลเข้าด้วยกันเป็นองค์รวม หรือ “IIT”(one such theory that has been widely discussed is
Integrated Information Theory or “IIT”26) ซึ่งได้ถูกพัฒนาขึ้นโดยนักวิทยาศาสตร์ประสาทวิทยา กิวลิโอ โตโนนี(developed
by neuroscientist Giulio Tononi27). IIT ถูกวินิจฉัยพิจารณาจากผู้คนมากมายว่าเป็นทฤษฎีชั้นนำทางวิทยาศาสตร์แห่งจิต
26 https://en.wikipedia.org/wiki/Integrated_information_theory
27
https://en.wikipedia.org/wiki/Giulio_Tononi
สำนึกในวันนี้
(IIT
is considered by many to be the leading scientific theory of consciousness).
มันยังเป็นด้วยเช่นกัน, อย่างเห็นได้ชัด, รูปแบบหนึ่งของปรัชญาจิตนิยม(it is
also, conspicuously, a form of panpsychism). ทฤษฎีการวินิจฉัยยืนยันข้อมูลนั้น,
โดยธรรมชาติแท้จริงของมัน, มีทั้งขั้วทางกายภาพและทางจิตใจ,
และนั่นเมื่อข้อมูลบูรณาการ/รวมเข้าเป็นหนึ่งเดียวข้างในระบบหนึ่ง,
การโผล่ผุดขั้นมาทั้งหลายของจิตสำนึก(theory asserts that information,
by its very nature, has both a physical and mental pole, and that when
information integrated inside a system, an integrated consciousness emerges).
ในการพิจารณานี้,
IITได้เตือนให้นึกถึงปรัชญาเอกนิยมมัชฌิมา - *(ทฤษฎีทางอภิปรัชญาระดับหนึ่งในปรัชญาของจิต
ซึ่งเกี่ยวกับความสัมพันธ์ของจิตกับสสาร
ทฤษฎีเหล่านี้ยึดถือธรรมชาติพื้นฐานของความเป็นจริงว่าไม่ใช่จิตใจหรือร่างกาย
กล่าวอีกนัยหนึ่งก็คือ "เป็นกลาง" )ของรัสเซลล์
ที่ซึ่งกายภาพและจิตใจได้ถูกรวมรูปลักษณ์ทั้งหลายเข้ากันเป็นหนึ่งเดียวของความเป็นจริงเบื้องต้นของข้อมูลข่าวสารมากยิ่งขึ้น(in
this respect, IIT is reminiscent of Russell’s neutral monism where the physical
and mental are unified aspects of a more primary reality of information).
จิตสำนึกที่ถูกบูรณาการ(Integrated
Consciousness)
โตโนนีและเพื่อนร่วมงานทั้งหลายของเขา(Tononi and his colleagues)ได้พัฒนาวิธีการทั้งหลายเพื่อประมาณวัดข้อมูลข่าวสารที่รวมเข้าด้วยกันแสดงปรากฏในสมองของคนไข้ทั้งหลายในห้องปฏิบัติการของพวกเขา(have developed methods to gauging the integrated information present in the brain of patients in their laboratory). พวกนั้นปรากฏว่าแสดงให้เห็นว่า มีอยู่ซึ่งปริมาณมากยิ่งของข้อมูล/ข่าวสารที่บูรณการ/รวมเข้าด้วยกันนั้น ได้สัมพันธ์เข้ากับจิตสำนึกที่ปรากฏมีอยู่นั้น(they appear to show that the presence of greater amounts of integrated information does indeed correlated with presence of consciousness).
IIT ประสบสำเร็จในการระบุทำนายด้วยเช่นกัน
ว่าศูนย์กลางทั้งหลายของสมองตรงไหนที่ได้เชื่อมโยงเข้ากับจิตสำนึก (IIT
also successfully predicts which centers of the brain are associated with
consciousness). ตัวอย่างเช่น, ทำไมเยื่อหุ้มสมอง/คอร์เท็กซ์(the
cortex)เป็นศูนย์กลางอย่างยิ่งต่อจิตสำนึกในมนุษย์ทั้งหลาย(so
central to consciousness in humans),
ถึงแม้ว่ามันมีเซลล์ประสาท(neurons28)น้อยยิ่งไปกว่าสมองส่วนท้ายตอนบน/ซีรีเบลลัม(cerebellum29) –ซึ่งอันที่จริงสามารถที่จะถูกเคลื่อนย้ายออกได้ด้วยการขาดออกจากกันเพียงเล็กน้อยของเส้นประสาทกับจิตสำนึก.
(which can actually be removed
with only minor disruption to consciousness).
เหตุผลนั้น,
ตามที่ IIT บอก, คือ เซลล์ประสาททั้งหลายของบริเวณนี้(ซีรีเบลลัม) มีการบูรณาการ(กับ จิตสำนึก)อย่างสำคัญน้อยกว่าเหล่านั้นของเยื่อสมอง/คอร์เท็กซ์(the
neurons of this area are significantly less integrated than those of cortex). และนี้เป็นอย่างแม่นยำว่าอะไรคือที่การตรวจสอบโครงสร้างเซลล์ประสาทของซีรีเบลลัมได้เผยให้เห็น(and
this is precisely what examining the neuron structure of the cerebellum
reveals), มีเซลล์ประสาทมากๆยิ่งกว่าเยื่อสมอง/คอร์เท็กซ์
แต่กระนั้นก็มีการบูรณาการในระหว่างพวกเขาน้อยยิ่งกว่านัก(many
more than the cortex yet much less integration between them).
แต่ทฤษฎีของโทโนนี(Tononi’s
theory)ไม่ได้จำกัดอยู่ที่จิตสำนึกต่อสมองทั้งหลาย(not
confine consciousness to brains). IITได้คาดทำนายว่า
ข้อมูลข่าวสารที่ได้บูรณาการ/รวมเข้าเป็นหนึ่งเดียวเข้าด้วยกัน
(that integrated information) และเช่นนั้นเอง, บางจำนวนของจิตสำนึกมีอยู่รายรอบเราไปทั่วทั้งหมดและในสิ่งต่างๆทั้งหมดนั้น
(some amount of consciousness exists all around us in all sorts of
things).
ตามทฤษฎีนี้(according
to this theory), ในแต่เซลล์ที่มีชีวิต(every
living cell), ทุกวงจรอีเล็คทรอนิก(every
electronic circuit), แม้กระทั่งโปรตอน(a
proton30)ก็ประกอบกันเข้าด้วยแค่สามอนุภาค(consisting
of just three elementary particles), ครอบครองอะไรบางอย่างสม่ำเสมอ
แต่เพียงแสงริบหรี่ของจิตสำนึก(possesses something albeit but a
glimmer of consciousness).
30https://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B9%82%E0%B8%9B%E0%B8%A3%E0%B8%95%E0%B8%AD%E0%B8%99
ในขณะที่โทโนนิ(Tononi)ได้วางมันเอาไว้(has
put it)ว่า(อ้างอิง): “จิตสำนึก
เป็นคุณสมบัติขั้นพื้นฐาน เหมือน มวล หรือ ประจุ. (Consciousness
is a fundamental property like mass or charge).
ที่ใดก็ตามมีรูปลักษณ์ด้วยหลายสภาวะ, ก็มีบางจิตสำนึก(wherever
there is entity with multi states, there is some consciousness).”
“...คุณจำเป็นต้องการโครงสร้างพิเศษ เพื่อที่จะได้มันมากๆ แต่จิตสำนึกมีอยู่ทุกแห่ง, มันคือคุณสมบัติพื้นฐาน(…you need a special structure to get a lot of it but consciousness is everywhere, it is a fundamental property – end quote).” (จบคำอ้างอิง)
คำวิจารณ์ทั้งหลาย(Critics)
ทฤษฎีของโทโนนี(Tononi’s
theory)ก็ได้มีคำวิพากษ์วิจารณ์ทั้งหลายของมันจริงๆ,
รวมทั้งผู้สนับสนุนทั้งหลายในปรัชญาจิตนิยม(including among
supporters of panpsychism).
ตัวอย่างเช่น,
ทฤษฎีของเขาไม่ได้มีเนื้อหาประเด็นใดที่เชื่อมต่อถึงกันกับความเป็นจริงในโลกของควอนตัม
และบางอย่างของมันก็โต้แย้งเพิ่มขึ้นขัดกับผลกระทบทางควอนตัม(his
theory takes no account of the interconnected of reality of the quantum world
and some increasingly argue that quantum effects),
ดังเช่น การพัวพันระหว่างกระบวนการทางสมอง,
อาจจะยังได้รับการค้นพบว่าเล่นบทบาทสำคัญในการควบรวมเข้าเป็นหนึ่งเดียวกับธรรมชาติของจิตที่มีสำนึกทั้งหลาย(such
as entanglement between brain process, may yet be discovered to play an
important role in the unified nature of conscious mind).
แต่ไม่ใช่หรือไม่อย่างไร,
IIT ก็เปกต้อง(is correct),
มันได้อย่างประสบสำเร็จในการสาธิตแสดงให้เห็นต่อชุมชนวิทยาศาสตร์ว่ารูปแบบที่สามารถทดสอบได้ทั้งหลายของปรัชญาจิตนิยมนั้น
ถูกพัฒนาได้(it successfully demonstrated to the
scientific community that testable forms of panpsychism can be developed). มันยังเผยให้เห็นด้วยเช่นกันทฤษฎีเช่นนี้นั้นสามารถที่จะมีความสำคัญเป็นที่สุดในการมีประโยชน์ทางการแพทย์,
ดังเช่นการตัดสินวินิจฉัยว่าถ้าจิตสำนึกมีอยู่ในคนไข้ที่ไม่ตอบสนองโคม่าทั้งหลาย,
หรือการใช้ยาชา/ยาสลบอย่างมีรประสิทธิภาพมากเต็มที่(it also revealed
that such a theory could have extremely important medical applications, such as
determining if consciousness exists in unresponsive coma patients, or the full
effectivity of anesthetics).
นักปรัชญาทั้งหลาย
นักปรัชญาทั้งหลายที่สถาบันวิจัย
ควอเลีย(philosophers at Qualia Research Institute)ได้คิดในเชิงลึกเช่นกันเกี่ยวกับความหมายทั้งหลายที่กว้างขึ้นของทฤษฎีจอวโทโนนี(have
also thought deeply about the broader implications of Tononi’s theory).
อ้างอิงถึงนักปรัชญาไมเคิล
จอห์นสัน, IIT คาดทำนายว่าจิตสำนึกสามารถมีอยู่ในโพ้นเลย
ไปกว่าขนาด/สัดส่วนระดับมนุษย์และสัตว์ และอาจที่จริงแล้วเป็นปัจจุบันในขนาดมโหฬารระดับขนาดปรากฏการณ์จักรวาล(according
to the philosopher Michael Johnson31),
IIT
predicts that consciousness could exists far beyond the scale of humans and
animals and might in fact be present in massive cosmological phenomena).
31https://themetagame.substack.com/p/24-michael-johnson-qualia-formalism
หลุมดำ(black holes),
เป็นตัวอย่าง, พื้นผิวทั้งหลายของสิ่งซึ่งได้ถูกคาดทำนายว่าบรรจุอยู่ด้วยปริมาณมหึมาของข้อมูลข่าวสารซึ่งได้รวมตัวเข้าด้วยกัน,
สามารถที่จะมีเป็นจำนวนมหึมาของจิตสำนึกด้วยเช่นกัน(the
surfaces of which are predicted to contain massive amounts of integrated
information, could also have an enormous amount of consciousness).
จอห์นสันยังได้ครุ่นคิดพิจารณาคร่าวๆ
ที่ด้วยเหตุผลเหมือนกัน, บิ้ก แบงด้วยตัวมันเองสามารถได้เป็นประสบการณ์รับรู้มโหฬารหนึ่ง
– จุดเร้าใจสุดยอดของสมมาตรแห่งจักรวาลสะท้อนก้องเข้าไปในความไม่มีที่สิ้นสุด(Johnson
also tentatively speculated that for the same reason, the Big Bang could itself
have been a massive experience – a climax of cosmic symmetry echoing into
infinity).
นักวิทยาศาสตร์ประสาทวิทยา(neuroscientist)คริสทอฟ
คอค(Christof Coch32),
ผู้เริ่มต้นอาชีพการงานของเขาเป็นเช่น นักวัตถุนิยม(as a
materialist)ทำงานอยู่เคียงข้างฟรานซิส
32 https://en.wikipedia.org/wiki/Christof_Koch
คริก(working
alongside Francis Crick), ตอนนี้รับเอาปรัชญาจิตนิยมอย่างเอาจริงเอาจัง(now
takes panpsychism very seriously). ได้อธิบายถึงการเปลี่ยนแปลงอย่างพลิกกลับของเขาในมุมมอง,
เขาได้เขียนไว้ว่า(ยกอ้าง): “จักรวาลทั้งปวงได้เต็มไปด้วยความสามารถในการรู้สึก.
เราได้ถูกรายล้อมและถูกฝังอยู่ในจิตสำนึก. มันเป็นในอากาศที่เราหายใจ,
ดินที่เราเหยียบย่าง, บักเตรีที่สร้างอาณานิคมอยู่ในลำไส้ของเรา,
และสมองที่ทำให้เราสามารถคิดได้ (describing his radical shift in
perspective, he write(quote): “the entire cosmos is
suffused with sentience. We surrounded and immersed in consciousness. It is in
the air we breathe, the soil we tread on, the bacteria
that colonize our intestines, and the brain that enables us to think).”
ปรัชญาจิตนิยม และ ปัญหาการผสมผสานกัน(Panpsychism
and the Combination Problem)
บางทีการท้าทายที่น่าเชื่อถือมากที่สุดต่อปรัชญาจิตนิยมคือ
อะไรที่รู้จักกันเป็นเช่น “ปัญหาการผสมผสาน” (perhaps
the most credible challenge to panpsychism33 is
what is known as “the combination problem”).
33 https://en.wikipedia.org/wiki/Panpsychism
- panpsychism (/pænˈsaɪkɪzəm/) is the view that the mind or a mind-like aspect is a fundamental and ubiquitous
feature of reality.[1] It is also described as a theory that
"the mind is a fundamental feature of the world which exists throughout
the universe".[2]
การท้าทายนี้ต่อปรัชญาจิตนิยม คือการยกขึ้นมาครั้งแรกกว่าหนึ่งศตวรรษมาแล้ว
โดยหนึ่งในกลุ่มผู้ก่อตั้งจิตวิทยาสมัยใหม่, วิลเลียม เจมสิ์(this
challenge to panpsychism was first raised over a century ago by of the founders
of modern psychology, William James34).
34 https://en.wikipedia.org/wiki/William_James
ในขณะที่วิลเลียมตัวเขาเองที่จริงแล้วก็สนับสนุนปรัชญาจิตนิยม(while
James himself was actually an advocate of panpsychism), เขาได้ชี้ออกมาว่า
ทฤษฎีจิตนิยมใดก็ตาม มีความจำเป็นต้องอธิบาย ว่ารูปลักษณ์ทั้งหลายที่มีองค์ประกอบสำนึกของจิต
มารวมกันที่จะสร้างสรรค์อะไรให้เป็น จิตที่ซับซ้อน เหมือนที่เราเป็น -
ได้อย่างไร(any panpsychist theory needs to explains how more elemental
conscious entities combine to create more sophisticated minds like our). แต่รูปลักษณ์สำนึกของจิตสามารถทำอย่างไรมาผสมผสานกับอีกอันหนึ่ง?(but
how could a conscious entity combine with another?)
ในขณะฐานะนักปรัชญา, แซม โคลแมน(Sam
Coleman)ได้ชี้ออกมาว่า(has pointed out),
มันเป็นเนื้อแท้สำคัญของรูปลักษณ์อย่างมีสำนึกที่จะมีมุมมองจำเพาะพิเศษที่แยกออกไปจากมุมมองอื่นๆทั้งหลาย(it is
the essence of a conscious entity to have a specific view point that excludes
other viewpoints). ภายใต้คำจัดความนี้,
มันเป็นการยากมาที่จะเข้าใจว่า
รูปลักษณ์สำนึกของจิตทั้งหลายอันเรียบง่ายที่ทวีคูณสามารถผสมผสานกลายเป็นหนึ่งได้อย่างไร(under
this definition, it’s very difficult to conceive how multiple simple conscious
entities could combine to become one.).
หลักฐาน
สำหรับการผสานกันของจิต(Evidence for mental combination)
สำหรับการวิพากษ์ทั้งหลายของมัน(for
its critics), ปฏิบัติหน้าที่เป็นดุจการหักล้างอย่างแตกหักกับปรัชญาเชิงจิตนิยม
บางทีอย่างเอาชนะกันไม่ได้เท่า ๆกัน เป็นดุจปัญหายากของปัญหาจิตสำนึกในตัวมันเอง(serve
as a decisive refutation to panpsychism perhaps equally insurmountable as the
hard problem of consciousness problem itself).
แต่กระนั้นในฐานะผู้ปกป้องทั้งหลายของปรัชญาจิตนิยม
ได้ชี้ออกมาว่า, เราได้มีความน่าเชื่อถืออย่างมากว่าการผสมผสานทางจิตใจได้บังเกิดขึ้นจริง(and
yet as defenders of panpsychism have pointed out, we
already have highly convincing evidence that mental combination does
occur). ตัวอย่างที่ดีที่สุดมากจากประสาทวิทยา(the
best example comes from neuroscience). การทดลองทั้งหลายได้แสดงให้เห็นว่า
ภายใต้สถานการณ์พิเศษจำเพาะ, สองซีก
ๆละครึ่งหนึ่งของสมองทรงกลมนี้สามารถกลายเป็นถูกกั้นแบ่งจากกันและกันได้(many
experiments have shown that under specific circumstances, the two hemispheres
of the brain can become isolated from each other).
เป็นเช่นกรณีสภาพ “สมองแยกกัน”การสังเกตการณ์อันน่าจับใจได้ถูกกระทำ,
--แต่ละซีกของสมองทั้งสองส่วนที่แยกจากกันนี้ปรากฏว่าได้มีจิตสำนึกของตนเองแยกกัน,
ความสามารถของบุคลิกทั้งหลายที่แตกต่างกันอย่างมาก
และมีความต้องการในสิ่งทั้งหลายที่ต่างกันมาก(“split brain” case a fascinating
observation is made), --(each of the two separate
hemispheres appears to have their own separate consciousness, capable of very different personalities and desiring very different things).การเชื่อมติดต่อกลับไปอีกครั้งของซีกสมองและจิตทั้งสองนี้เห็นได้ชัดว่าผสานรวมตัวเข้ากันที่จะสร้างสรรค์สัมปชัญญะปกติของเรา(reconnect
the hemispheres and this two minds apparently merge to create our normal
awareness).
ในกรณีสภาพทั้งหลายที่สมองแยกจากกันนี้เผยให้เห็นว่า,
อย่างน้อยในหลักใหญ่, ว่า รูปลักษณ์สำนึกของจิตทั้งหลายสามารถผสมผสานกันที่จะสร้างสรรค์จิตทั้งหลายที่ใหญ่กว่า(such
split brain cases reveal, at least in principle, that conscious entities can
combine to create larger minds).
การอธิบายอย่างให้เห็นชัดว่าสิ่งนี้บังเกิดปรากฏได้อย่างไร
น่าจะเป็นภารกิจสำหรับวิทยาศาสตร์ด้านจิตสำนึกในอนาคต,
และกระนั้นข้อเท็จจริงของการอุบัติแทนที่ผสานกันทางด้านจิตขะปรากฏว่าได้รับการแสดงสาธิตให้ปรากฏเห็นได้แล้ว(Explaining
exactly how this occurs would be a task for a future science of consciousness,
and yet the fact that mental combination takes place would appear to have
already been demonstrated).
จิตจักรวาล(Cosmic
mind)
โดยทางประวัติศาสตร์แล้วนักปรัชญาจิตนิยมทั้งหลายได้ให้เหตุผลไว้ว่าจิตสำนึกหรือความสามารถของจิตเป็นรูปลักษณ์พื้นฐานของธรรมชาติ(historically,
panpsychists have attributed consciousness or mentality to nature’s fundamental
entities).
แต่อะไรถ้ารูปลักษณ์พื้นฐานอย่างยิ่งไม่ใช่อนุภาค
แต่คือตัวจักรวาลเอง?(what if the most fundamental entity is
not a particle35 but the universe itself?)
35
https://en.wikipedia.org/wiki/Particle
ฟิลิป
จอฟฟ์ได้ชี้ว่า
ความโน้มเอียงจากประวัติศาสตร์ของเราที่ผ่านมาในการที่จะมองสิ่งทั้งหลายที่เล็กกว่า
ว่าเป็นพื้นฐานยิ่งกว่า นั้นอาจะจะเป็นเพียงสมมติฐานเท่านั้น –
ความโน้มเอียงที่รู้จักกว่า “ลัทธิเล็กนิยม”(Philip
Goff36 has
pointed out that our historical tendency to view smaller things as more
fundamental might be a mere assumption – a tendency known as “Smallism”).
36
https://en.wikipedia.org/wiki/Philip_Goff_(philosopher)
การพัฒนาของมุมมองที่รู้จักกันว่าลำดับความสำคัญแบบเอกนิยม
“(priority
monism37)”ไปสู่การโต้แย้งที่เราอาจถือเอาเท่า
ๆกันว่าจักรวาลในตัวมันเองเป็นเช่นภววิทยาปฐมภูมิดั้งเดิม(goth
argues that we might equally take the universe itself as the primary
ontological38 primitive).
38https://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%A0%E0%B8%A7%E0%B8%A7%E0%B8%B4%E0%B8%97%E0%B8%A2%E0%B8%B2
อย่างไรก็ตาม(after
all), มันดูเหมือนค่อนข้างจะเป็นอย่างธรรมชาติที่เห็นจักรวาลในตัวมันเองเป็นเช่นความจริงพื้นฐานมากที่สุด(it
seems quite natural to see the universe itself as the most fundamental reality).
จอฟฟิ์(Goff)ได้เสนอวิสัยทัศน์หนึ่งของปรัชญาจิตนิยม
เขาเรียกว่า “ปรัชญาจิตจักรวาล”(offers a vision of panpsychism
he calls “Cosmopsychism”) ที่ซึ่งจักรวาลในตัวมันเอง
อาจจะเป็นมูลเหตุของจิตสำนึกเดี่ยว/เอกเทศที่ได้ถูกหักเหเข้ามาสู่ปัจเจกทั้งหลายทั้งหลายเหมือนเช่นของตัวเรา(in
which the universe itself may be the subject of a singular consciousness that
is refracted into individual minds like our own).
อย่างไรก็ตาม, ถ้าทฤษฎีปรัชญาจิตนิยมทั้งหลายจะถือเอาว่าเป็นฟิสิกส์สมัยใหม่,
พวกเขาต้องก้าวข้ามการคิดเชิงอะตอมของศตวรรษทั้งหลายที่ผ่านมา และรองรับโครงสร้างองค์รวมของความเป็นจริงในตอนนี้
ได้เผยให้เห็นอีกครั้งในทฤษฎีควอนตัม(if panpsychist theories are to
take account of modern physics, they must transcend the atomistic thinking of
previous centuries and now accommodate the holistic fabric of reality revealed
in the quantum). ขอบเขตเกี่ยวกับความเป็นไปได้ที่สนับสนุนความเป็นจริงแบบคลาสสิค
ในตอนนี้อาจเป็นถูกคิดว่าเป็นเช่นสิ่งรบกวนให้ยุ่งเหยิงในจิตสำนึกหรือไม่?(might
the probabilistic field that underpins classical reality now be thought of as
perturbations in consciousness?) ว่าพวกเขาคือ,
ดังนักปรัชญา แอนเดรส โกเมซ อีมิลส์สัน(Andre’s Gomez Emilsson39)ได้วางมันไว้ว่า,ปรัชญา
“สาขาจิตนิยมอัตวิสัย(Fields of qualia40)”
39 https://hpluspedia.org/wiki/Andr%C3%A9s_G%C3%B3mez_Emilsson
40https://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%84%E0%B8%A7%E0%B8%AD%E0%B9%80%E0%B8%A5%E0%B8%B5%E0%B8%A2
ในงานยุคต้นของเบอทรันด์ รัสเซลล์(in
Bertrand Russell’s early work)เขาได้ถูกวิพากษ์วิจารณ์อย่างสูงถึงเรื่องของตำแหน่งหนึ่งที่ได้รู้จักว่าเป็น
“อัตวิสัยนิยม/จิตนิยมเชิงภววิทยา”,
มุมมองเชิงปรัชญาที่ซึ่งโลกกายภาพประกอบด้วยทั้งปวงของการฉายภาพทั้งหลายในจิตสำนึก
(he
had been highly critical of a position known as “ontological idealism,” a
philosophical view in which the physical world consists entirely of projections41 in
consciousness).
41 https://www.istrong.co/single-post/defense-mechanism-projection
และกระนั้น,
สายพันธุ์ปรัชญาจิตนิยมได้พัฒนาขึ้น
จากงานภายหลังของเขาในบางวิธีทั้งหลายมีอะไรเหมือนกันหลายอย่างกับจิตนิยมเชิงภววิทยา(the
species of panpsychism developed from his later work in some ways has a lot in common
with ontological idealism).
ในความหมายทั้งหลายทั่วไปอย่างยิ่ง,
ปรัชญาจิตนิยมโต้แย้งว่า โลกกายภาพบรรจุอยู่ไว้ด้วยรูปลักษณ์พื้นฐานของจิตสำนึก(in
very general terms panpsychism argues that the physical world contains a
fundamental aspect of consciousness). ปรัชญาจิตนิยมเชิงภววิทยาในมุมมองทั้งหลายอีกด้านหนึ่ง,
จิตสำนึกพื้นฐานเป็นเช่นที่บรรจุของโลกกายภาพ(ontological
idealism on the other hand views a fundamental consciousness as containing the
physical world). ผ่านกรอบนี้, เราสามารถมองเห็นได้ว่า
ทั้งสองตำแหน่งแห่งหนนี้ได้แยกกันออกในประเด็นของที่ว่า จิตสำนึกบรรจุไว้ด้วยโลกกายภาพ
หรือเป็นแบบตรงข้าม(through this framing we can see that the two positions are
split on the issue of whether consciousness contains the world, or vice versa).
และกระนั้น,
ความแตกต่างอย่างแท้จริงระหว่างมุมมองทั้งหลายนี้อาจลงมาที่อะไรที่มากกว่าเล็กน้อยในเรื่องเหตุสำคัญของทัศนียภาพ
-ซึ่งเป็นแค่เหมือนภาพภายในและภาพภายนอกทั้งหลาย, จิตและสสารวัตถุบ่งบอกเป็นนัยและเห็นได้ว่าจำเป็นต่อกันและกัน(and
yet the real different between this views may come down to little more than a
matter of perspective – that just like interiors and exteriors, mind and matter
imply and necessitate each other).
ที่จริงแล้ว, มันได้บ่อยครั้งได้จากไปโดยไม่มีใครรู้จัก ที่ปรัชญาจิตนิยมรัสเซลล์-เอ็ดดิงต้นสมัยใหม่ในตัวมันเองเป็นรูปแบบของอุดมคตินิยม(indeed,
it has often gone unrecognized that the modern Russell-Eddington panpsychism is
itself a form of idealism). ความขัดแย้งที่ชัดเจนระหว่างปรัชญาจิตนิยมกับอุดมคตินิยม
อาจเป็นแค่เรื่องของการที่เราเลือกที่จะเริ่มต้นด้านไหน(the
apparent conflict between panpsychism and idealism might be just a matter of
which side we choose to begin). ปรัชญาอุดมคติภววิทยา(ontological
idealism)ได้มักจะถูกวิพากษ์วิจารณ์กับการล้มเหลวที่จะประทานให้ความเป็นจริงอย่างยั่งยืนและกับความล้มเหลวต่อเนื้อหาสำหรับความสม่ำเสมออย่างลึกซึ้ง
ระหว่างการรับรู้ทั้งหลายเชิงปัจเจกของธรรมชาติ –
ทำไมโลกถึงช่างคงเส้นคงวาและสามารถคาดทำนายได้(failing to grant sufficient
reality to the physical world, and for failing to account for the deep regularity
between our individual perceptions of nature – why the world is so consistent
and predictable).
การผุดขึ้นมาของปรัชญาจิตนิยมในอีกด้าน,
ช่วยรักษาประโยชน์อย่างสูงของเรา และให้รายละเอียดลักษณะทางกายภาพของธรรมชาติ กระนั้นก็ยังมีเหตุผลในความเป็นจริง(the
emerging panpsychism on the other hand, preserves our highly useful and
detailed physical description of nature yet grounds it in reality).
มันด้วยเช่นกันในท้ายสุดก็เสนอคำอธิบายสำหรับ ทำไมโลกกายภาพจำเป็นต้องการจิตสำนึก,
ด้วยการเป็นเช่นผู้ตระหนักรู้สำคัญของกายภาพและบนพื้นฐานซึ่งสิ่งใดก็ตามได้ดำรงอยู่(it
also finally offers an explanation for why the physical world requires
consciousness, as the essential realizer of physics and the basis upon which
anything at all exists).
บทสรุป(Conclusion)
การปฏิวัติทั้งหลายทางวิชาการในอดีตที่ผ่านมา,
ดังเช่นการค้นพบว่าโลกโคจรรอบดวงอาทิตย์, หรือว่า ชีวิตวิวัฒนาการจากบรรพบุรุษสามัญทั่วไป,
ได้ปรับแก้สัมผัสรู้สึกของเราในตำแหน่งฐานะในจักรวาล(past
academic revolutions, such as the discovery that Earth orbits the Sun, or that
life evolved from a common ancestor, re-situated our sense of place in the
universe).
ในช่วงระหว่างเวลาทั้งหลายเหล่านี้(during
these times),
ผู้คนหลายล้านได้หยุดลงในชีวิตทั้งหลายของพวกเขาและมองไปรอบๆตัวพวกเขา,
และมองเห็นโลกเป็นครั้งแรกในหนทางใหม่(millions of people paused in
their lives and look around them, and saw the world for the first time in a new
way). นักคิดหลายคนตอนนี้เชื่อว่าเราอยู่บนขแอบริมของการเปลี่ยนผ่านประวัติศาสตร์ในทัศนียภาพของเรา.
กระนั้นก็ตาม, ครั้งนี้เจตจำนงการเปลี่ยนผ่านนี้ได้แตกต่างไปจากเดิม(many
thinkers now believe that we are on the
verge of another historic shift in our perspective. Yet this time the purposed
shift is different).
มันเป็นการปฏิวัติเชิงภววิทยา(an onto logical revolution)ที่สามารถจะไม่เป็นที่คุ้นเคยใกล้ชิดยิ่งไปกว่านี้กับแกนของสัมผัสรู้ด้านในของเรามากที่สุดของตนเอง.
กว่า 300 ปีในฝ่ายตะวันตก, นักคิดเชิงจิตที่สมเหตุเหตุสมผลทั้งหลายได้เลี้ยงดูทัศนคติปรัชญาวัตถุนิยมมาโดยตลอด,
ที่ได้ยอมรับกับว่าบรรลุวุฒิภาวะแล้วในการได้รับความเป็นจริงของวิทยาศาสตร์,
ขจัดความคิดก่อนหน้านี้ทั้งหมดในความพิเศษชองมนุษย์ หรือการเป็นจุดศูนย์กลางของเวทีจักรวาลของตัวเรา(that
could not be more intimate to the core of our most inner sense of self. For
over 300 years in the West, reasonable mind thinkers have adopted a materialist
view, in which a mature acceptance of the received facts of science dispel all
previous notions of human specialness or our centrality on the cosmic stage).
การที่ว่าเราอาศัยอยู่ในความเป็นจริงที่ไม่รู้สึกได้ตามอำเภอใจของกฏทางกายภาพทั้งหลายอันเฉื่อยชา,
ที่เราอาศัยอยู่ในช่องว่างแบ่งกันในจักรวาลอันไม่สามารถวัดขนาดได้ และแยกกั้นจากกันและกันและจากความเป็นจริงอันแท้จริง(that
we live in an arbitrary unfeeling reality of inert physical laws, in which we
live in an immeasurable cosmic void separate and isolated from each other and
from true reality).
ความประนีประนอมของมุมมองนี้ และความแข็งแรง, มันได้เป็นที่ยอมรับว่ามันถูกเห็นเป็นเช่นคุณค่าในเจตจำนงอันอุกอาจของเรา
ที่จะเสาะหาและเผชิญหน้าความเป็นจริง(the compromise of this view and
strength it took to accept it were seen as virtues in our Promethean43
willingness to seek and face reality).
ตอนนี้, อีกครั้งหนึ่ง, มันดูเหมือนว่าความเป็นจริงนั้นยังแปลกกว่าและลึกกว่าจินตนาการที่ผ่านมา.
แต่แทนที่ถือเอามนุษย์เป็นจุดศูนย์กลางไปไกลขึ้นและเป็นอัตสำนึกจิต/ ถือว่าเป็นจริงเฉพาะมุมมองของปัจเจกตนอีกต่อไป,
การผุดขึ้นมาของมุมมองทั้งหลายเสนอที่จะหยุดแยกในจารีตนี้(Now,
once more , it seems that reality is yet stranger and deeper than previously
imagined. But instead of further decentralizing humanity and the conscious
subject44, the emerging views offers a break in
this tradition).
มันได้หล่อหลอมโลกกายภาพนี้ขึ้นใหม่, ไม่ใช่สสาร/วัตถุบ่อเกิดที่เฉื่อยชา,
แต่เป็นเหมือนพรมถักทอของคุณสมบัติทั้งหลาย. และเป็นครั้งแรกตั้งแต่รุ่งอรุณของการปฏิวัติของโคเปอร์นิคัส,
ความสำคัญในความเป็นจริงได้รับการสนับสนุนเลื่อนตำแหน่งขึ้น(it
recasts the physical world, not as an inert matrix45 of
matter, but as a tapestry of qualities. And for the first
time since the dawn of Copernican Revolution46, our
significant in reality is promoted).
45 https://www.lawinsider.com/dictionary/inert-matrix
46 https://en.wikipedia.org/wiki/Copernican_Revolution
ในมุมมแองที่กำลังโผล่ผุดขึ้นมานี้, จิตสำนึก – บริบทของบรรดาคุณค่า,
ความหมาย, และความสำคัญ ไม่ใช่ ภาพลวงตาตามอำเภอใจ ของวิวัฒนาการทางชีวภาพ
– มันเป็นแกนต่อพื้นหลังแห่งสิ่งมีชีวิต(in the emerging view,
consciousness – the context of all value, meaning, and significance is not an arbitrary
illusion of biological evolution –it is core to the ground of existence).
ถ้าจิตสำนึกเป็น คุณสมบัติพื้นฐาน, เช่นนั้นแล้ว,
ในรูปลักษณ์อันคุ้นเคยและสาระสำคัญมากที่สุดของเราเป็นเช่นสิ่งที่มีสำนึกของจิต,
เราได้สืบเนื่องกันต่อมาด้วยธรรมชาติอันสาระสำคัญของความเป็นจริง(if
consciousness is a fundamental property, then in our most intimate and
essential identity as conscious beings, we are continuous with the essential
nature of reality).
อย่างมากยิ่งไปกว่าที่เราได้เคยเป็น คือได้อยู่บ้านในจักรวาลนี้,
เป็นเช่นส่วนหนึ่งของพรมถักทอของคุณลักษณะทั้งหลาย และรูปลักดษณ์ประสบการณ์รับรู้ที่แท้จรอิงของ
จักรวาลในตัวมันเอง(more than ever we are at home in the
universe, as part of that tapestry of qualities and the intrinsic experiencing aspect
of the universe itself).
https://youtu.be/dYjnZCy_ZK4?si=dysPwdi1zFua6K_P
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น